Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 23:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 23:17

Demikianlah ladang Efron, yang letaknya di Makhpela p  di sebelah timur Mamre, q  ladang dan gua yang di sana, serta segala pohon di ladang itu, bahkan di seluruh tanah itu sampai ke tepi-tepinya,

AYT (2018)

Jadi, ladang milik Efron di Makhpela, di sebelah timur Mamre, baik ladang maupun gua yang berada di dalamnya beserta seluruh pohon yang berada dalam ladang itu, yang berada dalam batas-batasnya,

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 23:17

Maka demikianlah peri tanah Eferon yang di Makhpela, yang di sebelah timur Mamre, yaitu tanahnya dan gua yang di dalamnya dan segala pohon kayu pada tanah itu, yang menjadi pagar kelilingnya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 23:17

Demikianlah ladang Efron yang letaknya di Makhpela di sebelah timur Mamre, menjadi milik Abraham. Tanah itu terdiri dari ladang dan guanya serta semua pohon-pohonnya termasuk pohon-pohon yang ada di batas-batasnya.

TSI (2014)

Demikianlah ladang Efron yang ada di Makpela, di sebelah timur Hebron, menjadi milik Abraham, termasuk gua di ladang itu beserta semua pohon yang ada di dalamnya.

MILT (2008)

Dan orang memastikan ladang Efron yang di Makhpela itu, yang ada di depan Mamre, ladang dan gua yang berada di dalamnya, dan semua pohon yang ada di ladang itu, yang ada di seluruh perbatasan sekelilingnya,

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah ladang Efron di Makhpela, di sebelah timur Mamre, yaitu ladang dan gua yang ada di dalamnya, serta semua pohon di ladang itu sampai sekeliling perbatasannya,

AVB (2015)

Demikianlah ladang Efron di Makhpela, di sebelah timur Mamre, iaitu ladang dan gua yang ada di dalamnya, serta semua pokok di ladang itu sampai sekeliling perbatasannya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 23:17

Demikianlah ladang
<07704>
Efron
<06085>
, yang
<0834>
letaknya di Makhpela
<04375>
di sebelah timur
<06440>
Mamre
<04471>
, ladang
<07704>
dan gua
<04631>
yang
<0834>
di sana, serta segala
<03605>
pohon
<06086>
di ladang
<07704>
itu, bahkan di seluruh
<03605>
tanah itu sampai ke tepi-tepinya
<01366>
,

[<06965> <0834> <0834> <0834> <05439>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 23:17

Maka demikianlah peri
<06965>
tanah
<07704>
Eferon
<06085>
yang
<0834>
di Makhpela
<04375>
, yang
<0834>
di sebelah timur
<06440>
Mamre
<04471>
, yaitu tanahnya
<07704>
dan gua
<04631>
yang
<0834>
di dalamnya dan segala
<03605>
pohon kayu
<06086>
pada tanah
<07704>
itu, yang
<0834>
menjadi pagar
<01366>
kelilingnya
<05439>
,
AYT ITL
Jadi, ladang
<07704>
milik Efron
<06085>
di Makhpela
<04375>
, di sebelah timur
<06440>
Mamre
<04471>
, baik ladang
<07704>
maupun gua
<04631>
yang
<0834>
berada di dalamnya beserta seluruh pohon
<03605> <06086>
yang
<0834>
berada dalam ladang itu
<07704>
, yang
<0834>
berada dalam batas-batasnya
<01366>
,

[<06965> <0834> <0834> <00> <03605> <05439>]
AVB ITL
Demikianlah ladang
<07704>
Efron
<06085>
di
<0834>
Makhpela
<04375>
, di sebelah
<06440>
timur Mamre
<04471>
, iaitu ladang
<07704>
dan gua
<04631>
yang
<0834>
ada di dalamnya, serta semua
<03605>
pokok
<06086>
di ladang
<07704>
itu sampai sekeliling
<05439>
perbatasannya
<01366>
,

[<06965> <0834> <00> <0834> <0834> <03605>]
HEBREW
bybo
<05439>
wlbg
<01366>
lkb
<03605>
rsa
<0834>
hdvb
<07704>
rsa
<0834>
Ueh
<06086>
lkw
<03605>
wb
<0>
rsa
<0834>
hremhw
<04631>
hdvh
<07704>
armm
<04471>
ynpl
<06440>
rsa
<0834>
hlpkmb
<04375>
rsa
<0834>
Nwrpe
<06085>
hdv
<07704>
Mqyw (23:17)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 23:17

2 Demikianlah ladang 1  Efron, yang letaknya di Makhpela di sebelah timur Mamre, ladang 1  dan gua yang di sana, serta segala pohon di ladang 1  itu, bahkan di seluruh tanah itu sampai ke tepi-tepinya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA