Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 16:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 16:5

Lalu berkatalah Sarai kepada Abram: "Penghinaan yang kuderita ini adalah tanggung jawabmu; akulah yang memberikan hambaku ke pangkuanmu, tetapi baru saja ia tahu, bahwa ia mengandung, ia memandang rendah akan aku; TUHAN kiranya yang menjadi Hakim antara aku v  dan engkau."

AYT (2018)

Sarai berkata kepada Abram, "Kiranya penghinaan yang kuterima ini menjadi tanggung jawabmu! Aku telah memberikan hambaku ke dalam pelukanmu, tetapi ketika dia tahu bahwa dia mengandung, dia memandang rendah aku. Kiranya TUHAN menjadi hakim antara aku dan engkau!"

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 16:5

Maka kata Sarai kepada Abram: Bahwa malu adinda ini pulanglah kepada kakanda, karena adinda telah menyerahkan sahaya adinda kepada ribaan kakanda, maka semenjak diketahuinya dirinya mengandung, maka dicelakannya adinda; sebab itu Tuhan juga akan menghukumkan antara adinda dengan kakanda.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 16:5

Lalu Sarai berkata kepada Abram, "Saya sudah memberikan Hagar hamba saya kepadamu, dan sejak ia tahu bahwa ia mengandung, ia meremehkan saya. Itu salahmu. Semoga TUHAN memutuskan perkara ini antara engkau dan saya."

MILT (2008)

Maka berkatalah Sarai kepada Abram, "Penderitaanku ini adalah tanggung jawabmu. Aku telah memberikan hamba perempuanku ke pangkuanmu, tetapi ketika dia mengetahui bahwa dia mengandung, aku telah direndahkan dalam pandangannya. Biarlah TUHAN YAHWEH 03068 menjadi hakim antara aku dan engkau."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Sarai berkata kepada Abram, "Penghinaan yang kudapat ini adalah tanggung jawabmu! Aku memberikan hambaku ke pangkuanmu, tetapi ketika ia tahu bahwa ia mengandung, aku dipandangnya rendah. Semoga ALLAH menjadi Hakim antara aku dengan engkau."

AVB (2015)

Lalu Sarai berkata kepada Abram, “Penghinaan yang kudapat ini ialah tanggungmu! Aku memberikan hambaku ke pangkuanmu, tetapi ketika dia tahu bahawa dia mengandung, dia memandang rendah terhadapku. Semoga Tuhan menjadi Hakim antara aku dengan kamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 16:5

Lalu berkatalah
<0559>
Sarai
<08297>
kepada
<0413>
Abram
<087>
: "Penghinaan
<02555>
yang kuderita ini adalah tanggung jawabmu
<05921>
; akulah
<0595>
yang memberikan
<05414>
hambaku
<08198>
ke pangkuanmu
<02436>
, tetapi baru saja ia tahu
<07200>
, bahwa
<03588>
ia mengandung
<02029>
, ia memandang rendah
<07043>
akan aku; TUHAN
<03068>
kiranya yang menjadi Hakim
<08199>
antara
<0996>
aku dan
<0996>
engkau."

[<05869>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 16:5

Maka kata
<0559>
Sarai
<08297>
kepada
<0413>
Abram
<087>
: Bahwa malu
<02555>
adinda ini pulanglah kepada
<05921>
kakanda, karena adinda
<0595>
telah menyerahkan
<05414>
sahaya
<08198>
adinda kepada ribaan
<02436>
kakanda, maka
<03588>
semenjak diketahuinya
<07200>
dirinya mengandung
<02029>
, maka dicelakannya
<07043>
adinda; sebab itu Tuhan
<03068>
juga akan menghukumkan
<08199>
antara
<0996> <0996>
adinda dengan kakanda.
HEBREW
Kynybw
<0996>
ynyb
<0996>
hwhy
<03068>
jpsy
<08199>
hynyeb
<05869>
lqaw
<07043>
htrh
<02029>
yk
<03588>
artw
<07200>
Kqyxb
<02436>
ytxps
<08198>
yttn
<05414>
ykna
<0595>
Kyle
<05921>
yomx
<02555>
Mrba
<087>
la
<0413>
yrv
<08297>
rmatw (16:5)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 16:5

Lalu berkatalah Sarai kepada Abram: "Penghinaan yang kuderita 1  ini adalah tanggung jawabmu; akulah yang memberikan hambaku ke pangkuanmu, tetapi baru saja ia tahu, bahwa ia mengandung, ia memandang rendah akan aku; TUHAN 2  kiranya yang menjadi Hakim antara aku dan engkau."

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA