Yosua 9:11
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yos 9:11 |
Sebab itu para tua-tua kami dan seluruh penduduk negeri kami berkata kepada kami, demikian: Bawalah bekal untuk di jalan dan pergilah menemui mereka dan berkatalah kepada mereka: Kami ini hamba-hambamu, maka sekarang ikatlah perjanjian dengan kami. |
AYT (2018) | Sebab itu, para tua-tua dan semua penduduk negeri kami berkata, ‘Bawalah bekal untuk perjalananmu dan pergilah menemui mereka. Katakanlah kepada mereka: Kami ini hamba-hambamu, sekarang ikatlah perjanjian dengan kami.’ |
TL (1954) © SABDAweb Yos 9:11 |
Lalu kata segala tua-tua patik dan segala orang isi negeri patik kepada patik ini: Ambillah olehmu perbekalan pada tanganmu akan perjalanan, pergilah mendapatkan mereka itu, lalu hendaklah kamu katakan kepadanya: Bahwa patik sekalian ini hamba tuanku, sebab itu perbuatlah kiranya dengan patik suatu perjanjian. |
BIS (1985) © SABDAweb Yos 9:11 |
Pemimpin-pemimpin dan seluruh penduduk negeri kami menyuruh kami menyiapkan bekal untuk berangkat ke sini menemui Tuan-tuan, dan menyatakan bahwa kami takluk kepada Tuan-tuan. Sebab itu, kami mohon kemurahan hati Tuan-tuan untuk mengadakan perjanjian dengan kami. |
TSI (2014) | Itu sebabnya para tua-tua kami dan seluruh penduduk negeri kami berkata kepada kami, ‘Siapkan bekal dan pergilah melakukan perjalanan. Temuilah orang Israel dan sampaikan kepada mereka bahwa kami adalah hamba-hamba mereka. Kami ingin membuat perjanjian damai dengan mereka.’ |
MILT (2008) | Maka para tua-tua kami dan seluruh penduduk negeri kami berkata kepada kami dengan mengatakan: Bawalah bekal di tanganmu untuk perjalanan, dan pergilah menemui mereka. Dan kamu harus berkata kepada mereka: Kami ini hamba-hambamu. Maka sekarang buatlah perjanjian dengan kami. |
Shellabear 2011 (2011) | Sebab itu para tua-tua kami dan seluruh penduduk negeri kami berkata kepada kami, Ambillah bekal untuk di perjalanan dan pergilah menemui mereka. Katakanlah kepada mereka, "Kami ini hamba-hambamu. Sekarang, ikatlah perjanjian dengan kami." |
AVB (2015) | Oleh sebab itu para tua-tua kami dan seluruh penduduk negeri kami berkata kepada kami, ‘Ambillah bekal untuk perjalanan dan pergilah menemui mereka. Katakanlah kepada mereka, “Kami ini hamba-hambamu. Sekarang, ikatlah perjanjian dengan kami.” ’ |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yos 9:11 |
Sebab <0413> itu para tua-tua <02205> kami dan seluruh <03605> penduduk <03427> negeri <0776> kami berkata <0559> kepada kami, demikian: Bawalah <03947> bekal <06720> untuk di jalan <01870> dan pergilah <01980> menemui <07125> mereka dan berkatalah <0559> kepada <0413> mereka: Kami ini hamba-hambamu <05650> , maka sekarang <06258> ikatlah <03772> perjanjian <01285> dengan kami <0587> . |
TL ITL © SABDAweb Yos 9:11 |
Lalu kata <0559> segala tua-tua <02205> patik dan segala <03605> orang isi <03427> negeri <0776> patik kepada <0559> patik ini <0559> : Ambillah <03947> olehmu perbekalan <06720> pada tanganmu <03027> akan perjalanan <01870> , pergilah <01980> mendapatkan <07125> mereka itu, lalu hendaklah kamu katakan <0559> kepadanya <0413> : Bahwa patik <05650> sekalian ini hamba <0587> tuanku, sebab <06258> itu perbuatlah kiranya dengan patik suatu perjanjian <01285> . |
AYT ITL | Sebab itu, para tua-tua <02205> dan semua <03605> penduduk <03427> negeri <0776> kami berkata <0559> , ‘Bawalah <03947> bekal <06720> untuk perjalananmu <01870> dan pergilah <01980> menemui <07125> mereka. Katakanlah <0559> kepada <0413> mereka: Kami <0587> ini hamba-hambamu <05650> , sekarang <06258> ikatlah <03772> perjanjian <01285> dengan kami.’ |
AVB ITL | Oleh sebab <0413> itu para tua-tua <02205> kami dan seluruh <03605> penduduk <03427> negeri <0776> kami berkata <0559> kepada kami, ‘Ambillah <03947> bekal <06720> untuk perjalanan <01870> dan pergilah <01980> menemui <07125> mereka. Katakanlah <0559> kepada <0413> mereka, “Kami <0587> ini hamba-hambamu <05650> . Sekarang <06258> , ikatlah <03772> perjanjian <01285> dengan kami.”’ |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yos 9:11 |
3 Sebab itu para tua-tua 1 kami dan seluruh penduduk negeri kami berkata kepada kami, demikian: Bawalah 2 bekal untuk di jalan dan pergilah menemui mereka dan berkatalah kepada mereka: Kami ini hamba-hambamu 4 , maka sekarang ikatlah perjanjian dengan kami. |
[+] Bhs. Inggris |