Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 21:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 21:3

Lalu orang Israel memberikan dari milik pusaka mereka kota-kota yang berikut dengan tanah-tanah penggembalaannya kepada orang Lewi, seperti yang dititahkan TUHAN.

AYT (2018)

Orang-orang Israel memberikan kepada suku Lewi kota-kota dan padang-padang rumput dari milik pusaka mereka, sesuai dengan perintah TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 21:3

Lalu diberikanlah oleh bani Israel kepada orang Lewi dari pada milik pusakanya setuju dengan firman Tuhan akan negeri-negeri ini serta dengan tanah rumputnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 21:3

Maka orang Israel mengikuti perintah TUHAN. Dari tanah milik mereka sendiri, mereka memberikan kepada orang Lewi kota-kota tertentu dengan tanah-tanah padangnya.

TSI (2014)

Maka orang Israel memberikan kota-kota dan padang rumput dari wilayah mereka kepada suku Lewi, sesuai perintah TUHAN.

MILT (2008)

Dan bani Israel memberikan kepada suku Lewi itu, dari warisan mereka, kota-kota dan tanah mereka yang terbuka, sesuai perintah TUHAN YAHWEH 03068:

Shellabear 2011 (2011)

Maka sesuai dengan firman ALLAH, bani Israil memberikan kepada orang Lewi kota-kota berikut ini beserta padang-padang penggembalaannya dari antara milik pusaka mereka.

AVB (2015)

Maka selaras dengan firman TUHAN, orang Israel memberikan kepada bani Lewi kota-kota yang berikut ini berserta padang ragut daripada antara harta pusaka mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 21:3

Lalu orang
<01121>
Israel
<03478>
memberikan
<05414>
dari
<0413>
milik pusaka
<05159>
mereka kota-kota
<05892>
yang berikut
<0428>
dengan tanah-tanah penggembalaannya
<04054>
kepada orang Lewi
<03881>
, seperti yang dititahkan
<06310>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 21:3

Lalu diberikanlah
<05414>
oleh bani
<01121>
Israel
<03478>
kepada orang Lewi
<03881>
dari pada milik pusakanya
<05159>
setuju
<06310>
dengan firman Tuhan
<03068>
akan negeri-negeri
<05892>
ini
<0428>
serta dengan tanah rumputnya
<04054>
.
AYT ITL
Orang-orang
<01121>
Israel
<03478>
memberikan
<05414>
kepada suku Lewi
<03881>
kota-kota
<05892>
dan padang-padang rumput
<04054>
dari milik pusaka
<05159>
mereka, sesuai dengan
<0413>
perintah
<06310>
TUHAN
<03068>
.

[<0853> <0428> <0853>]
AVB ITL
Maka selaras dengan
<0413>
firman
<06310>
TUHAN
<03068>
, orang
<01121>
Israel
<03478>
memberikan
<05414>
kepada bani Lewi
<03881>
kota-kota
<05892>
yang berikut ini
<0428>
berserta padang ragut
<04054>
daripada antara harta pusaka
<05159>
mereka.

[<0853> <0853>]
HEBREW
Nhysrgm
<04054>
taw
<0853>
hlah
<0428>
Myreh
<05892>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
yp
<06310>
la
<0413>
Mtlxnm
<05159>
Mywll
<03881>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wntyw (21:3)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 21:3

Lalu orang Israel memberikan dari milik pusaka mereka kota-kota yang berikut dengan tanah-tanah penggembalaannya kepada orang Lewi 1 , seperti yang dititahkan TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA