Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 9:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:12

Lalu mereka berkata kepadanya: "Di manakah Dia?" Jawabnya: "Aku tidak tahu."

AYT (2018)

Mereka berkata kepadanya, “Di manakah Orang itu?” Dia menjawab, “Aku tidak tahu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 9:12

Lalu mereka itu bertanya kepadanya, "Di manakah orang itu?" Maka jawabnya, "Aku tiada tahu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 9:12

"Di mana orang itu?" tanya mereka. Ia menjawab, "Tidak tahu."

TSI (2014)

Lalu mereka bertanya lagi kepadanya, “Di mana orang itu?” Dan dia menjawab, “Saya tidak tahu.”

MILT (2008)

Lalu mereka berkata kepadanya, "Di manakah orang itu?" Ia menjawab, "Aku tidak tahu."

Shellabear 2011 (2011)

Kata mereka kepadanya, "Di manakah orang itu?" Jawabnya, "Aku tidak tahu."

AVB (2015)

Mereka bertanya, “Di manakah orang itu?” Dia menjawab, “Aku tidak tahu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 9:12

Lalu
<2532>
mereka berkata
<3004>
kepadanya
<846>
: "Di manakah
<4226>
Dia
<1565>
?" Jawabnya
<3004>
: "Aku
<1492> <0>
tidak
<3756>
tahu
<0> <1492>
."

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 9:12

Lalu
<2532>
mereka
<846>
itu bertanya
<3004>
kepadanya
<846>
, "Di manakah
<4226>
orang itu?" Maka jawabnya
<1565>
, "Aku tiada
<3756>
tahu
<1492>
."
AYT ITL
Mereka berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Di manakah
<4226>
Orang itu
<1565>
?" Ia menjawab
<3004>
, "Aku tidak
<3756>
tahu
<1492>
."

[<2532> <1510>]
AVB ITL
Mereka bertanya
<3004>
, “Di manakah
<4226>
orang itu
<1565>
?” Dia menjawab
<3004>
, “Aku tidak
<3756>
tahu
<1492>
.”

[<2532> <846> <1510>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
που
<4226>
PRT-I
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εκεινος
<1565>
D-NSM
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
ουκ
<3756>
PRT-N
οιδα
<1492> <5758>
V-RAI-1S
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ειπαν
εἶπαν
λέγω
<3004>
V-IAA3P
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
που
“Ποῦ
ποῦ
<4226>
D
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
εκεινοσ
ἐκεῖνος;”
ἐκεῖνος
<1565>
R-NMS
λεγει
Λέγει,
λέγω
<3004>
V-IPA3S
ουκ
“Οὐκ
οὐ
<3756>
D
οιδα
οἶδα.”
εἴδω
<1492>
V-IEA1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:12

Lalu mereka berkata kepadanya: "Di manakah 1  Dia?" Jawabnya: "Aku tidak tahu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA