Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 9:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 9:13

Allah tidak menahani murka-Nya, t  di bawah kuasa-Nya para pembantu Rahab u  membungkuk;

AYT (2018)

Allah tidak akan menarik kembali kemurkaan-Nya; para pembantu Rahab tunduk di bawah-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 9:13

Bahwa Allah tiada akan menegahkan murka-Nya; di bawah-Nya tertunduklah segala pembantu yang congkak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 9:13

Allah tidak menahan marah dan panas hati-Nya; para pembantu Rahab pun takluk kepada-Nya.

MILT (2008)

Allah Elohim 0433 tidak akan menarik kembali murka-Nya, keangkuhan para pembantu tunduk di bawah-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Allah tidak akan menahan murka-Nya, para pembantu Rahab tunduk di bawah kuasa-Nya.

AVB (2015)

Allah tidak akan menahan murka-Nya, para pembantu Rahab tunduk di bawah kuasa-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 9:13

Allah
<0433>
tidak
<03808>
menahani
<07725>
murka-Nya
<0639>
, di bawah kuasa-Nya
<08478>
para pembantu
<05826>
Rahab
<07293>
membungkuk
<07817>
;
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 9:13

Bahwa Allah
<0433>
tiada
<03808>
akan menegahkan
<07725>
murka-Nya
<0639>
; di bawah-Nya
<08478>
tertunduklah
<07817>
segala pembantu
<05826>
yang congkak
<07293>
.
AYT ITL
Allah
<0433>
tidak
<03808>
akan menarik kembali
<07725>
kemurkaan-Nya
<0639>
; para pembantu
<05826>
Rahab
<07293>
tunduk
<07817>
di bawah-Nya
<08478>
.
AVB ITL
Allah
<0433>
tidak
<03808>
akan menahan
<07725>
murka-Nya
<0639>
, para pembantu
<05826>
Rahab
<07293>
tunduk
<07817>
di bawah
<08478>
kuasa-Nya.
HEBREW
bhr
<07293>
yrze
<05826>
wxxs
<07817>
*wytxt {wtxt}
<08478>
wpa
<0639>
bysy
<07725>
al
<03808>
hwla (9:13)
<0433>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 9:13

Allah tidak menahani murka-Nya, di bawah kuasa-Nya para pembantu Rahab 1  membungkuk;

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA