Ayub 29:8
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 29:8 |
maka ketika aku kelihatan, mundurlah s orang-orang muda dan bangkitlah t orang-orang yang sudah lanjut umurnya, lalu tinggal berdiri; |
AYT (2018) | orang-orang muda melihatku, dan undur diri, dan orang-orang tua bangkit dan berdiri. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 29:8 |
Serta terlihat mereka itu akan daku maka orang muda-muda bersembunyi dan segala orang ubanpun bangkit lalu berdiri. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 29:8 |
minggirlah orang-orang muda, segera setelah aku dilihat mereka. Juga orang-orang tua bangkit dengan khidmat; untuk memberi hormat. |
MILT (2008) | Orang-orang muda melihatku dan menyembunyikan diri, dan orang-orang yang sudah lanjut usia bangkit dan berdiri; |
Shellabear 2011 (2011) | orang-orang muda melihatku dan undur diri, sedang orang-orang tua bangkit berdiri; |
AVB (2015) | kalangan muda melihatku dan undur diri, sedang kalangan tua bangkit berdiri; |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 29:8 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 29:8 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 29:8 |
1 maka ketika aku kelihatan, mundurlah 2 orang-orang muda dan bangkitlah orang-orang yang sudah lanjut umurnya, lalu tinggal berdiri; |
[+] Bhs. Inggris |