Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 12:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 12:19

Dia yang menggiring dan menggeledah g  para imam, dan menggulingkan yang kokoh. h 

AYT (2018)

Dia menuntun para imam pergi dengan bertelanjang kaki, dan menggulingkan orang-orang yang berkuasa.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 12:19

Akan imam-imam dibawa-Nya dengan tertangkap, dan ditumbangkan-Nya orang yang berkuasa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 12:19

direndahkan-Nya imam-imam dan para pemuka.

MILT (2008)

membuat para imam berjalan telanjang; Dia menggulingkan orang yang berkuasa,

Shellabear 2011 (2011)

Ia menggiring para imam dengan telanjang dan menggulingkan orang-orang tangguh.

AVB (2015)

Dia menggiring para imam yang ditelanjangi dan menggulingkan orang yang berkuasa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 12:19

Dia yang menggiring
<01980>
dan menggeledah
<07758>
para imam
<03548>
, dan menggulingkan
<05557>
yang kokoh
<0386>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 12:19

Akan imam-imam
<03548>
dibawa-Nya
<01980>
dengan tertangkap
<07758>
, dan ditumbangkan-Nya
<05557>
orang yang berkuasa
<0386>
.
AYT ITL
Dia menuntun para imam
<03548>
pergi
<01980>
dengan bertelanjang kaki
<07758>
, dan menggulingkan
<05557>
orang-orang yang berkuasa
<0386>
.
AVB ITL
Dia menggiring
<01980>
para imam
<03548>
yang ditelanjangi
<07758>
dan menggulingkan
<05557>
orang yang berkuasa
<0386>
.
HEBREW
Ploy
<05557>
Myntaw
<0386>
llws
<07758>
Mynhk
<03548>
Kylwm (12:19)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 12:19

1 Dia yang menggiring dan menggeledah para imam, dan menggulingkan yang kokoh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA