Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 10:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 10:13

Tetapi inilah yang Kausembunyikan di dalam hati-Mu; aku tahu, bahwa inilah maksud-Mu: l 

AYT (2018)

Namun, hal-hal itu Kausembunyikan dalam hati-Mu; aku tahu ini adalah maksud-Mu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 10:13

Maka inilah yang sudah kausembunyikan dalam hati-Mu; kuketahui akan sekalian ini dengan takdir-Mu juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 10:13

Tetapi sekarang kutahu bahwa selama itu, diam-diam telah Kaurancangkan celakaku.

MILT (2008)

Dan Engkau telah menyembunyikan hal-hal ini di dalam hati-Mu, aku mengetahui bahwa inilah maksud-Mu.

Shellabear 2011 (2011)

Namun, hal-hal inilah yang Kausembunyikan dalam hati-Mu, aku tahu bahwa hal ini ada pada-Mu:

AVB (2015)

Namun demikian, hal-hal inilah yang Kausembunyikan dalam hati-Mu, aku tahu bahawa hal ini ada pada-Mu:

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 10:13

Tetapi inilah
<0428>
yang Kausembunyikan
<06845>
di dalam hati-Mu
<03824>
; aku tahu
<03045>
, bahwa
<03588>
inilah
<02063>
maksud-Mu:

[<05973>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 10:13

Maka inilah
<0428>
yang sudah kausembunyikan
<06845>
dalam hati-Mu
<03824>
; kuketahui
<03045>
akan sekalian ini
<02063>
dengan takdir-Mu
<05973>
juga.
AYT ITL
Namun, hal-hal itu
<0428>
Kausembunyikan dalam
<06845>
hati-Mu; aku tahu
<03045>
ini
<02063>
adalah maksud-Mu
<05973>
.

[<03824>]
AVB ITL
Namun demikian, hal-hal inilah
<0428>
yang Kausembunyikan
<06845>
dalam hati-Mu
<03824>
, aku tahu
<03045>
bahawa
<03588>
hal ini
<02063>
ada pada-Mu
<05973>
:
HEBREW
Kme
<05973>
taz
<02063>
yk
<03588>
ytedy
<03045>
Kbblb
<03824>
tnpu
<06845>
hlaw (10:13)
<0428>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 10:13

Tetapi inilah yang Kausembunyikan 1  di dalam hati-Mu; aku tahu 2 , bahwa inilah maksud-Mu:

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA