Yeremia 50:13
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 50:13 |
Karena murka TUHAN negeri itu tidak akan didiami lagi, sama sekali akan menjadi tempat tandus. f Setiap orang yang melewati Babel akan merasa ngeri g dan akan bersuit h karena pukulan-pukulan i yang dideritanya. |
AYT (2018) | Karena murka TUHAN, ia tidak akan dihuni, melainkan akan sepenuhnya menjadi tempat tandus. Setiap orang yang melintasi Babel akan takut dan mendesis karena semua luka-lukanya. |
TL (1954) © SABDAweb Yer 50:13 |
Maka dari karena kehangatan murka Tuhan tiada lagi ia akan diduduki, melainkan ia akan menjadi padang tekukur belaka; barangsiapa yang berjalan lalu dari Babil itu ia akan tercengang-cengang dan bersindir-sindir akan segala balanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 50:13 |
Karena Aku marah, maka Babel akan menjadi reruntuhan dan tak berpenghuni. Semua yang lewat di situ akan terkejut dan ngeri. |
MILT (2008) | Sebab murka TUHAN YAHWEH 03068, negeri itu tidak akan berpenduduk, tetapi akan menjadi tanah yang tandus. Setiap orang yang melewati Babilon akan terkejut dan mengejek semua wabah penyakitnya. |
Shellabear 2011 (2011) | Karena murka ALLAH, tanah itu tidak akan dihuni lagi, melainkan akan menjadi tempat yang sunyi sepi belaka. Setiap orang yang melintasi Babel akan tercengang dan melontarkan cemooh karena segala hukumannya. |
AVB (2015) | Kerana murka TUHAN, tanah itu tidak akan dihuni lagi, melainkan akan menjadi tempat yang sunyi sepi belaka. Setiap orang yang melintasi Babel akan tercengang dan melontarkan cemuh kerana segala hukumannya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 50:13 |
Karena murka <07110> TUHAN <03068> negeri itu tidak <03808> akan didiami <03427> lagi, sama sekali <03605> akan menjadi <01961> tempat tandus <08077> . Setiap orang <03605> yang melewati <05674> Babel <0894> akan merasa ngeri <08074> dan akan bersuit <08319> karena <05921> pukulan-pukulan yang dideritanya <04347> . |
TL ITL © SABDAweb Yer 50:13 |
Maka dari karena kehangatan <07110> murka Tuhan <03068> tiada <03808> lagi ia akan diduduki <03427> , melainkan ia akan menjadi <01961> padang tekukur <08077> belaka <03605> ; barangsiapa <03605> yang berjalan <05674> lalu dari Babil <0894> itu ia akan tercengang-cengang <08074> dan bersindir-sindir <08319> akan <05921> segala <03605> balanya <04347> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | Kerana murka <07110> TUHAN <03068> , tanah itu tidak <03808> akan dihuni <03427> lagi, melainkan akan menjadi <01961> tempat yang sunyi sepi <08077> belaka. Setiap orang <03605> yang melintasi <05674> Babel <0894> akan tercengang <08074> dan melontarkan cemuh <08319> kerana <05921> segala <03605> hukumannya <04347> . |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yer 50:13 |
Karena murka TUHAN negeri itu tidak akan didiami lagi, sama sekali akan menjadi tempat tandus. f Setiap orang yang melewati Babel akan merasa ngeri g dan akan bersuit h karena pukulan-pukulan i yang dideritanya. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 50:13 |
Karena murka 1 TUHAN negeri itu tidak akan didiami lagi, sama sekali akan menjadi tempat tandus. Setiap orang yang melewati 2 Babel akan merasa ngeri dan akan bersuit karena pukulan-pukulan yang dideritanya. |
Catatan Full Life |
Yer 46:1--52:34 1 Nas : Yer 46:1-51:64 Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5). |
[+] Bhs. Inggris |