Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 49:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 49:37

Aku akan membuat Elam terkejut di depan para musuhnya dan di depan orang-orang yang berusaha mencabut nyawanya. Aku akan mendatangkan atasnya malapetaka, yakni murka-Ku r  yang menyala-nyala, demikianlah firman TUHAN. Aku akan menyuruh pedang s  mengejar mereka sampai mereka Kuhabiskan.

AYT (2018)

Sebab Aku akan membuat Elam tawar hati di hadapan musuh-musuh mereka, dan di hadapan orang-orang yang mau membunuh mereka. Aku akan mendatangkan bencana ke atas mereka, bahkan kedahsyatan kemarahan-Ku,” firman TUHAN. “Aku akan mengirimkan pedang mengejar mereka sampai Aku menghabisi mereka,

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 49:37

Maka Aku akan menawarkan hati Elam di hadapan segala musuhnya dan di hadapan segala orang yang menyengajakan matinya, dan Aku akan mendatangkan celaka atasnya dan kehangatan murka-Ku, demikianlah firman Tuhan, dan Aku akan menyuruhkan pedang menghambat akan dia, sehingga sudah Kubinasakan mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 49:37

Aku akan membuat orang Elam takut kepada musuh yang mau membunuh mereka. Aku sangat marah kepada mereka dan akan menghancurkan mereka. Akan Kukirim tentara yang memerangi mereka sampai mereka habis sama sekali.

MILT (2008)

Aku akan membuat Elam ketakutan di hadapan musuh-musuhnya, dan di hadapan orang yang mencari hidup mereka. Aku akan menimpakan kemalangan ke atas mereka, yaitu nyala amarah-Ku. Aku akan mengirimkan pedang ke hadapan mereka sampai Aku memusnahkan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan membuat Elam kecut hati di hadapan musuh-musuhnya dan di hadapan orang-orang yang mengincar nyawanya. Aku akan mendatangkan malapetaka atas mereka, yaitu murka-Ku yang menyala-nyala," demikianlah firman ALLAH. "Aku akan menyuruh pedang mengejar mereka sampai Aku menghabisi mereka.

AVB (2015)

Aku akan membuat Elam kecut hati di hadapan musuh-musuhnya dan di hadapan orang yang mengancam nyawanya. Aku akan mendatangkan malapetaka kepada mereka, iaitu murka-Ku yang menyala-nyala,” demikianlah firman TUHAN. “Aku akan menyuruh pedang mengejar mereka sehingga Aku menghancurkan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 49:37

Aku akan membuat Elam
<05867>
terkejut
<02865>
di depan
<06440>
para musuhnya
<0341>
dan di depan
<06440>
orang-orang yang berusaha mencabut
<01245>
nyawanya
<05315>
. Aku akan mendatangkan
<0935>
atasnya
<05921>
malapetaka
<07451>
, yakni murka-Ku
<0639>
yang menyala-nyala
<02740>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
. Aku akan menyuruh
<07971>
pedang
<02719>
mengejar
<0310>
mereka sampai
<05704>
mereka Kuhabiskan
<03615>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 49:37

Maka Aku akan menawarkan hati
<02865>
Elam
<05867>
di hadapan
<06440>
segala musuhnya
<0341>
dan di hadapan
<06440>
segala orang yang menyengajakan
<01245>
matinya
<05315>
, dan Aku akan mendatangkan
<0935>
celaka
<07451>
atasnya
<05921>
dan kehangatan
<02740>
murka-Ku
<0639>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
, dan Aku akan menyuruhkan
<07971>
pedang
<02719>
menghambat
<07971>
akan
<0310>
dia, sehingga
<05704>
sudah Kubinasakan
<03615>
mereka itu.
AYT ITL
Sebab Aku akan membuat
<02865> <0>
Elam
<05867>
tawar hati
<0> <02865>
di hadapan
<06440>
musuh-musuh
<0341>
mereka, dan di hadapan
<06440>
orang-orang yang mau membunuh
<01245>
mereka. Aku akan mendatangkan
<0935>
bencana
<07451>
ke atas mereka, bahkan kedahsyatan
<02740>
kemarahan-Ku
<0639>
,” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
. “Aku akan mengirimkan
<07971>
pedang
<02719>
mengejar
<0310>
mereka sampai
<05704>
Aku menghabisi
<03615>
mereka,

[<0853> <05315> <05921> <0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Aku akan membuat
<02865> <0>
Elam
<05867>
kecut hati
<0> <02865>
di hadapan
<06440>
musuh-musuhnya
<0341>
dan di hadapan
<06440>
orang yang mengancam
<01245>
nyawanya
<05315>
. Aku akan mendatangkan
<0935>
malapetaka
<07451>
kepada
<05921>
mereka, iaitu murka-Ku
<0639>
yang menyala-nyala
<02740>
,” demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
. “Aku akan menyuruh
<07971>
pedang
<02719>
mengejar
<0310>
mereka sehingga
<05704>
Aku menghancurkan
<03615>
mereka.

[<0853> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Mtwa
<0853>
ytwlk
<03615>
de
<05704>
brxh
<02719>
ta
<0853>
Mhyrxa
<0310>
ytxlsw
<07971>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
ypa
<0639>
Nwrx
<02740>
ta
<0853>
her
<07451>
Mhyle
<05921>
ytabhw
<0935>
Mspn
<05315>
ysqbm
<01245>
ynplw
<06440>
Mhybya
<0341>
ynpl
<06440>
Mlye
<05867>
ta
<0853>
yttxhw (49:37)
<02865>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 49:37

Aku akan membuat Elam terkejut di depan para musuhnya dan di depan orang-orang yang berusaha mencabut nyawanya. Aku akan mendatangkan atasnya malapetaka, yakni murka-Ku r  yang menyala-nyala, demikianlah firman TUHAN. Aku akan menyuruh pedang s  mengejar mereka sampai mereka Kuhabiskan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 49:37

Aku akan membuat Elam terkejut 1  di depan para musuhnya 2  dan di depan orang-orang yang berusaha mencabut nyawanya. Aku akan mendatangkan atasnya malapetaka, yakni murka-Ku yang menyala-nyala, demikianlah firman TUHAN. Aku akan menyuruh pedang 3  mengejar mereka sampai mereka Kuhabiskan.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 49:34-39 2

Nas : Yer 49:34-39

Elam terletak 320 kilometer sebelah timur Babel di daerah yang sekarang menjadi negara Iran. Setelah mengalami hukuman Allah, Elam akan dipulihkan. Beberapa orang Elam ada di Yerusalem ketika Roh Kudus dicurahkan atas para murid pada hari Pentakosta (Kis 2:5-9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA