Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 43:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 43:5

Lalu Yohanan bin Kareah dan semua perwira tentara itu mengumpulkan seluruh sisa Yehuda, yakni semua orang yang telah kembali dari antara segala bangsa, ke mana mereka telah berserak-serak, x  untuk menetap di tanah Yehuda,

AYT (2018)

Lalu, Yohanan, anak Kareah, dan semua kepala pasukan mengambil semua sisa orang Yehuda yang telah kembali dari semua bangsa tempat mereka telah dibuang untuk tinggal di negeri Yehuda,

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 43:5

melainkan diambil oleh Yohanan bin Kareyah dan segala panglima perang akan mereka sekalian yang lagi tinggal dari pada orang Yehuda, yang sudah kembali ke tanah Yehuda dari pada segala bangsa kepadanya mereka itu sudah dihalaukan akan menumpang di sana seperti orang dagang,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 43:5

Yohanan dan semua perwira itu membawa ke Mesir setiap orang yang masih ada di Yehuda, juga semua orang yang telah kembali dari negeri lain tempat mereka tersebar.

MILT (2008)

Namun Yohanan anak Kareah, dan semua pemimpin tentara mengambil seluruh sisa Yehuda yang telah kembali dari segala bangsa tempat mereka telah terhalau, untuk tinggal di tanah Yehuda;

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Yohanan bin Kareah dan semua panglima pasukan membawa seluruh sisa orang Yuda -- orang-orang ini telah kembali dari antara segala bangsa tempat mereka terhalau untuk tinggal sebagai pendatang di Tanah Yuda --

AVB (2015)

Lalu Yohanan anak Kareah dan semua panglima pasukan membawa seluruh saki-baki orang Yehuda yang telah kembali dari semua negeri, tempat mereka terhalau untuk tinggal sebagai pendatang di Tanah Yehuda –

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 43:5

Lalu Yohanan
<03110>
bin
<01121>
Kareah
<07143>
dan semua
<03605>
perwira
<08269>
tentara
<02428>
itu mengumpulkan
<03947>
seluruh
<03605>
sisa
<07611>
Yehuda
<03063>
, yakni semua orang yang
<0834>
telah kembali
<07725>
dari antara segala
<03605>
bangsa
<01471>
, ke mana
<08033> <0834>
mereka telah berserak-serak
<05080>
, untuk menetap
<01481>
di tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yer 43:5

melainkan diambil
<03947>
oleh Yohanan
<03110>
bin
<01121>
Kareyah
<07143>
dan segala
<03605>
panglima
<08269>
perang
<02428>
akan
<0853>
mereka sekalian
<03605>
yang lagi tinggal
<07611>
dari pada orang Yehuda
<03063>
, yang
<0834>
sudah kembali
<07725>
ke tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
dari pada segala
<03605>
bangsa
<01471>
kepadanya mereka itu sudah
<0834>
dihalaukan
<05080>
akan menumpang di sana
<08033>
seperti orang dagang
<01481>
,
AYT ITL
Lalu, Yohanan
<03110>
, anak
<01121>
Kareah
<07143>
, dan semua
<03605>
kepala
<08269>
pasukan
<02428>
mengambil
<03947>
semua
<03605>
sisa
<07611>
orang Yehuda
<03063>
yang
<0834>
telah kembali
<07725>
dari semua
<03605>
bangsa
<01471>
tempat
<0834>
mereka telah dibuang
<05080>
untuk tinggal
<01481>
di negeri
<0776>
Yehuda
<03063>
,

[<0853> <08033>]
AVB ITL
Lalu Yohanan
<03110>
anak
<01121>
Kareah
<07143>
dan semua
<03605>
panglima
<08269>
pasukan
<02428>
membawa
<03947>
seluruh
<03605>
saki-baki
<07611>
orang Yehuda
<03063>
yang
<0834>
telah kembali
<07725>
dari semua
<03605>
negeri
<01471>
, tempat
<08033>
mereka terhalau
<05080>
untuk tinggal sebagai pendatang
<01481>
di Tanah
<0776>
Yehuda
<03063>

[<0853> <0834>]
HEBREW
hdwhy
<03063>
Urab
<0776>
rwgl
<01481>
Ms
<08033>
wxdn
<05080>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
lkm
<03605>
wbs
<07725>
rsa
<0834>
hdwhy
<03063>
tyras
<07611>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mylyxh
<02428>
yrv
<08269>
lkw
<03605>
xrq
<07143>
Nb
<01121>
Nnxwy
<03110>
xqyw (43:5)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 43:5

Lalu Yohanan bin Kareah dan semua perwira tentara itu mengumpulkan seluruh sisa Yehuda, yakni semua orang yang telah kembali dari antara segala bangsa, ke mana mereka telah berserak-serak, x  untuk menetap di tanah Yehuda,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 43:5

Lalu Yohanan bin Kareah dan semua perwira tentara itu mengumpulkan 1  seluruh sisa Yehuda, yakni semua orang yang telah kembali dari antara segala bangsa, ke mana mereka telah berserak-serak, untuk menetap di tanah Yehuda,

Catatan Full Life

Yer 40:1--46:24 1

Nas : Yer 40:1-44:30

Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA