Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 18:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 18:3

Ketika mereka ada dekat rumah Mikha itu, dikenal merekalah logat orang muda suku Lewi c  itu, lalu singgahlah mereka ke sana dan berkata kepadanya: "Siapakah yang membawa engkau ke mari? Apakah pekerjaanmu dan urusanmu di sini?"

AYT (2018)

Ketika mereka berada di dekat rumah Mikha, mereka mengenal logat orang muda dari suku Lewi itu, lalu mereka singgah di sana dan bertanya kepadanya, “Siapakah yang membawamu kemari? Apakah yang kamu lakukan di tempat ini? Apa pekerjaanmu di sini?”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 18:3

Maka serta sampai mereka itu ke rumah Mikha, dikenalnya akan suara orang Lewi yang muda itu, lalu singgah mereka itu kepadanya sambil katanya: Siapa gerangan telah membawa akan dikau ke mari? Apakah pekerjaanmu di sini dan bagaimanakah halmu di sini?

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 18:3

Ketika hendak memasuki rumah itu mereka mendengar pemuda Lewi itu berbicara, dan mereka mengenali logatnya. Jadi, mereka mendatangi dia dan bertanya, "Mengapa kau di sini? Apa urusanmu? Siapa yang membawamu?"

TSI (2014)

Ketika berada di situ, mereka mendengar seorang pemuda berbicara dengan logat dari daerah Israel sebelah selatan. Maka mereka menghampiri pemuda itu dan bertanya, “Mengapa kamu ada di sini? Siapa yang mengajakmu ke sini, dan apa yang kamu lakukan di sini?”

MILT (2008)

Ketika mereka dekat dengan seisi rumah Mikha, mereka mengenali logat orang muda suku Lewi itu, lalu singgah di sana dan berkata kepadanya, "Siapakah yang telah membawamu kemari dan apa yang engkau perbuat di tempat ini? Dan apakah yang telah membuatmu kemari?"

Shellabear 2011 (2011)

Ketika mereka berada di dekat rumah Mikha, mereka mengenali logat pemuda Lewi itu. Maka menyimpanglah mereka ke sana dan bertanya-tanya kepadanya, "Siapa yang membawamu ke mari? Apa yang kaulakukan di tempat ini? Apa urusanmu di sini?"

AVB (2015)

Apabila hampir tiba di rumah Mikha, mereka kenal akan loghat pemuda bani Lewi itu. Mereka pun singgah di situ lalu berkata kepadanya, “Siapakah yang membawa kamu ke mari? Apakah pekerjaanmu dan urusanmu di sini?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 18:3

Ketika mereka
<01992>
ada dekat
<05973>
rumah
<01004>
Mikha
<04318>
itu, dikenal
<05234>
merekalah
<01992>
logat
<06963>
orang muda
<05288>
suku Lewi
<03881>
itu, lalu singgahlah
<05493>
mereka ke sana
<08033>
dan berkata
<0559>
kepadanya: "Siapakah
<04310>
yang membawa
<0935>
engkau ke mari
<01988>
? Apakah
<04100>
pekerjaanmu
<06213>
dan urusanmu
<04100>
di sini
<06311>
?"

[<02088> <0859>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 18:3

Maka serta
<05973>
sampai mereka
<01992>
itu ke rumah
<01004>
Mikha
<04318>
, dikenalnya
<05234>
akan suara
<06963>
orang Lewi
<03881>
yang muda
<05288>
itu, lalu singgah
<05493>
mereka itu kepadanya
<08033>
sambil katanya
<0559>
: Siapa
<04310>
gerangan telah membawa
<0935>
akan dikau ke mari
<01988>
? Apakah
<04100>
pekerjaanmu
<06213> <0859>
di sini
<02088>
dan bagaimanakah
<04100>
halmu di sini
<06311>
?
AYT ITL
Ketika mereka
<01992>
berada di dekat
<05973>
rumah
<01004>
Mikha
<04318>
, mereka
<01992>
mengenal
<05234>
logat
<06963>
orang muda
<05288>
dari suku Lewi
<03881>
itu, lalu mereka singgah
<05493>
di sana
<08033>
dan bertanya
<0559>
kepadanya, “Siapakah
<04310>
yang membawamu
<0935>
kemari
<01988>
? Apakah
<04100>
yang kamu
<0859>
lakukan
<06213>
di tempat ini
<02088>
? Apa
<04100>
pekerjaanmu di sini
<06311>
?”

[<0853> <00> <00>]
AVB ITL
Apabila hampir tiba di
<05973>
rumah
<01004>
Mikha
<04318>
, mereka
<01992>
kenal
<05234>
akan loghat
<06963>
pemuda
<05288>
bani Lewi
<03881>
itu. Mereka pun singgah
<05493>
di situ
<08033>
lalu berkata
<0559>
kepadanya, “Siapakah
<04310>
yang membawa
<0935>
kamu ke mari
<01988>
? Apakah
<04100>
pekerjaanmu
<06213>
dan urusanmu di sini
<06311>
?”

[<01992> <0853> <00> <0859> <02088> <04100> <00>]
HEBREW
hp
<06311>
Kl
<0>
hmw
<04100>
hzb
<02088>
hve
<06213>
hta
<0859>
hmw
<04100>
Mlh
<01988>
Kaybh
<0935>
ym
<04310>
wl
<0>
wrmayw
<0559>
Ms
<08033>
wrwoyw
<05493>
ywlh
<03881>
renh
<05288>
lwq
<06963>
ta
<0853>
wrykh
<05234>
hmhw
<01992>
hkym
<04318>
tyb
<01004>
Me
<05973>
hmh (18:3)
<01992>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 18:3

2 Ketika mereka ada dekat rumah Mikha itu, dikenal 1  merekalah logat orang muda suku Lewi itu, lalu singgahlah mereka ke sana dan berkata kepadanya: "Siapakah yang membawa engkau ke mari? Apakah pekerjaanmu dan urusanmu di sini?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA