Hakim-hakim 18:26
KonteksTB (1974) © SABDAweb Hak 18:26 |
Lalu bani Dan melanjutkan perjalanannya, dan Mikha, setelah dilihatnya mereka itu lebih kuat dari padanya, e berpalinglah ia pulang ke rumahnya. |
AYT (2018) | Lalu, keturunan Dan pergi melanjutkan perjalanannya. Ketika Mikha melihat mereka lebih kuat darinya, dia berbalik dan pulang ke rumahnya. |
TL (1954) © SABDAweb Hak 18:26 |
Maka segala bani Danpun lalu berjalan, maka Mikha, sebab dilihatnya mereka itu lebih kuat dari padanya, berpalinglah dirinya lalu pulang ke rumahnya. |
BIS (1985) © SABDAweb Hak 18:26 |
Setelah mengatakan demikian, orang-orang suku Dan itu meneruskan perjalanan mereka. Mikha melihat bahwa mereka jauh lebih kuat dari dia, karena itu ia membalik lalu pulang. |
TSI (2014) | Ketika Mika menyadari bahwa pasukan Dan jauh lebih kuat daripadanya, dia pun kembali ke rumah, sementara pasukan itu melanjutkan perjalanan. |
MILT (2008) | Lalu keturunan Dan melanjutkan perjalanannya, sedangkan Mikha melihat bahwa mereka lebih kuat daripadanya, kemudian berbalik pulang ke rumahnya. |
Shellabear 2011 (2011) | Lalu bani Dan meneruskan perjalanannya. Ketika Mikha melihat bahwa mereka lebih kuat daripada dia, berbaliklah ia dan pulang ke rumahnya. |
AVB (2015) | Bani Dan meneruskan perjalanan mereka, dan Mikha yang melihat mereka itu terlalu kuat untuk ditentangnya berpaling pulang ke rumahnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Hak 18:26 |
|
TL ITL © SABDAweb Hak 18:26 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 18:26 |
Lalu bani Dan melanjutkan perjalanannya, dan Mikha, setelah dilihatnya mereka itu lebih kuat dari padanya, berpalinglah ia pulang ke rumahnya. |
[+] Bhs. Inggris |