Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 1:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 1:3

Lalu berkatalah Yehuda kepada Simeon, saudaranya itu: "Majulah bersama-sama dengan aku ke bagian yang telah diundikan kepadaku dan baiklah kita berperang melawan orang Kanaan, maka akupun akan maju bersama-sama dengan engkau ke bagian yang telah diundikan kepadamu." Lalu Simeon f  maju bersama-sama dengan dia.

AYT (2018)

Kemudian, Yehuda berkata kepada Simeon, saudaranya, “Majulah denganku ke bagian yang diundikan kepadaku dan kita berperang melawan orang Kanaan. Dan, aku pun akan maju bersamamu ke dalam bagian yang diundikan kepadamu.” Lalu, Simeon pun maju bersama dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 1:3

Lalu kata Yehuda kepada Simeon, adiknya: Marilah sertaku kepada bahagian pusakaku, dan biarlah kita memerangi orang Kanani, maka akupun akan berjalan sertamu kepada bahagian pusakamu. Lalu Simeonpun berjalanlah sertanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 1:3

Lalu kata suku Yehuda kepada suku Simeon, "Bantulah kami memerangi orang Kanaan dan merebut wilayah yang ditentukan TUHAN untuk kami. Nanti kami pun akan membantu kalian merebut wilayah yang ditentukan TUHAN untuk kalian." Maka suku Simeon

TSI (2014)

Lalu suku Yehuda berkata kepada suku Simeon, saudara mereka, “Bergabunglah bersama kami untuk memerangi orang Kanaan dan merebut wilayah yang ditentukan untuk kami. Sesudah itu kami juga akan membantu kalian merebut wilayah yang ditentukan bagi kalian.” Maka suku Simeon pun ikut bersama suku Yehuda.

MILT (2008)

Lalu berkatalah Yehuda kepada saudaranya, Simeon, "Majulah bersamaku ke dalam bagian undianku dan kita akan berperang melawan orang Kanaan. Demikian juga aku akan pergi bersamamu ke dalam bagian yang diundikan kepadamu." Dan Simeon pun pergi bersamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu suku Yuda berkata kepada suku Simeon, saudaranya, "Majulah bersamaku ke daerah yang diundikan bagiku dan marilah kita berperang melawan orang Kanaan. Nanti, aku pun akan maju bersamamu ke daerah yang diundikan bagimu." Maka orang Simeon pun maju bersamanya.

AVB (2015)

Berkatalah Yehuda kepada Simeon, saudaranya, “Maralah bersama-samaku ke wilayah yang telah diuntukkan kepadaku agar kita boleh memerangi bani Kanaan. Kelak aku pun akan mara bersama-sama kamu ke wilayah yang diuntukkan kepadamu.” Lalu Simeon mara bersama-sama Yehuda.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 1:3

Lalu berkatalah
<0559>
Yehuda
<03063>
kepada Simeon
<08095>
, saudaranya
<0251>
itu: "Majulah
<05927>
bersama-sama dengan
<0854>
aku ke bagian yang telah diundikan
<01486>
kepadaku dan baiklah kita berperang
<03898>
melawan orang Kanaan
<03669>
, maka akupun
<0589>
akan maju
<01980>
bersama-sama dengan
<0854>
engkau ke bagian yang telah diundikan
<01486>
kepadamu." Lalu Simeon
<08095>
maju
<01980>
bersama-sama dengan
<0854>
dia.

[<01571>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 1:3

Lalu kata
<0559>
Yehuda
<03063>
kepada Simeon
<08095>
, adiknya
<0251>
: Marilah
<05927>
sertaku
<0854>
kepada bahagian pusakaku
<01486>
, dan biarlah kita memerangi
<03898>
orang Kanani
<03669>
, maka akupun
<0589> <01571>
akan berjalan
<01980>
sertamu
<0854>
kepada bahagian pusakamu
<01486>
. Lalu Simeonpun
<08095>
berjalanlah
<01980>
sertanya
<0854>
.
AYT ITL
Kemudian, Yehuda
<03063>
berkata
<0559>
kepada Simeon
<08095>
, saudaranya
<0251>
, “Majulah
<05927>
denganku
<0854>
ke bagian yang diundikan
<01486>
kepadaku dan kita berperang
<03898>
melawan orang Kanaan
<03669>
. Dan, aku
<0589>
pun
<01571>
akan maju
<01980>
bersamamu
<0854>
ke dalam bagian yang diundikan
<01486>
kepadamu.” Lalu, Simeon
<08095>
pun maju
<01980>
bersama
<0854>
dia.
AVB ITL
Berkatalah
<0559>
Yehuda
<03063>
kepada Simeon
<08095>
, saudaranya
<0251>
, “Maralah
<05927>
bersama-samaku
<0854>
ke wilayah yang
<01486> <0>
telah diuntukkan
<0> <01486>
kepadaku agar kita boleh memerangi
<03898>
bani Kanaan
<03669>
. Kelak aku pun
<01571>
akan
<0589>
mara
<01980>
bersama-sama
<0854>
kamu ke wilayah yang diuntukkan
<01486>
kepadamu.” Lalu Simeon
<08095>
mara
<01980>
bersama-sama
<0854>
Yehuda.
HEBREW
Nwems
<08095>
wta
<0854>
Klyw
<01980>
Klrwgb
<01486>
Kta
<0854>
yna
<0589>
Mg
<01571>
ytklhw
<01980>
ynenkb
<03669>
hmxlnw
<03898>
ylrwgb
<01486>
yta
<0854>
hle
<05927>
wyxa
<0251>
Nwemsl
<08095>
hdwhy
<03063>
rmayw (1:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 1:3

Lalu 2  berkatalah Yehuda kepada Simeon 1 , saudaranya itu: "Majulah bersama-sama dengan aku ke bagian yang telah diundikan kepadaku dan baiklah kita berperang melawan orang Kanaan, maka akupun akan maju 2  bersama-sama dengan engkau ke bagian yang telah diundikan kepadamu." Lalu Simeon 1  maju bersama-sama dengan dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA