Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 7:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 7:5

Lalu Gideon menyuruh rakyat itu turun minum air, dan berfirmanlah TUHAN kepadanya: "Barangsiapa yang menghirup air dengan lidahnya seperti anjing menjilat, haruslah kaukumpulkan tersendiri, demikian juga semua orang yang berlutut untuk minum."

AYT (2018)

Lalu, dia membawa rakyat itu turun ke tempat air. TUHAN berkata kepada Gideon, "Setiap orang yang menjilat air dengan lidahnya, seperti anjing menjilat, harus kaupisahkan, demikian juga setiap orang yang berlutut untuk minum."

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 7:5

Hata, maka disuruhnya orang banyak itu turun ke tempat air, lalu firman Tuhan kepada Gideon: Barangsiapa yang menjilat menghirup dari pada air itu dengan lidahnya seperti anjing menjilat, ia itu hendaklah kauasingkan; demikianpun segala orang yang bertelut hendak minum.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 7:5

Maka Gideon membawa orang-orang itu ke sungai, lalu TUHAN berkata kepada Gideon, "Orang yang menjilat air seperti anjing, harus kaupisahkan dari orang yang berlutut untuk minum."

MILT (2008)

Lalu Gideon membawa rakyat itu turun minum air, dan berfirmanlah TUHAN YAHWEH 03068 kepada Gideon, "Setiap orang yang menghirup air dengan lidahnya seperti seekor anjing menjilat, haruslah engkau memisahkannya, demikian juga setiap orang yang menekuk lututnya untuk minum."

Shellabear 2011 (2011)

Gideon membawa pasukan itu turun ke air, lalu ALLAH berfirman kepadanya, "Setiap orang yang menjilat air dengan lidahnya seperti anjing menjilat harus kautempatkan tersendiri, begitu pula setiap orang yang berlutut membungkuk untuk minum."

AVB (2015)

Gideon pun menyuruh kesemua warga itu turun ke air, dan berfirmanlah TUHAN kepadanya, “Kumpulkan sesiapa yang menghirup air dengan menjilatnya seperti anjing, dan juga kumpulkan semua orang yang berlutut untuk minum.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 7:5

Lalu Gideon
<01439>
menyuruh rakyat
<05971>
itu turun
<03381>
minum air
<04325>
, dan berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
kepadanya
<0413>
: "Barangsiapa
<03605>
yang
<0834>
menghirup
<03952>
air
<04325>
dengan
<04480>
lidahnya
<03956>
seperti
<0834>
anjing
<03611>
menjilat
<03952>
, haruslah kaukumpulkan
<03322>
tersendiri
<0905>
, demikian juga semua
<03605>
orang yang
<0834>
berlutut
<01290> <05921> <03766>
untuk minum
<08354>
."

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 7:5

Hata
<03381>
, maka disuruhnya
<0853>
orang banyak
<05971>
itu turun ke
<0413>
tempat air
<04325>
, lalu firman
<0559>
Tuhan
<03068>
kepada
<0413>
Gideon
<01439>
: Barangsiapa
<03605>
yang
<0834>
menjilat
<03952>
menghirup dari
<04480>
pada air
<04325>
itu dengan lidahnya
<03956>
seperti
<0834>
anjing
<03611>
menjilat
<03952>
, ia itu hendaklah kauasingkan
<03322>
; demikianpun
<0905>
segala
<03605>
orang yang
<0834>
bertelut
<01290> <03766>
hendak minum
<08354>
.
HEBREW
twtsl
<08354>
wykrb
<01290>
le
<05921>
erky
<03766>
rsa
<0834>
lkw
<03605>
dbl
<0905>
wtwa
<0853>
gyut
<03322>
blkh
<03611>
qly
<03952>
rsak
<0834>
Mymh
<04325>
Nm
<04480>
wnwslb
<03956>
qly
<03952>
rsa
<0834>
lk
<03605>
Nwedg
<01439>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw o
<0559>
Mymh
<04325>
la
<0413>
Meh
<05971>
ta
<0853>
drwyw (7:5)
<03381>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 7:5

Lalu Gideon menyuruh rakyat itu turun minum air, dan berfirmanlah TUHAN kepadanya: "Barangsiapa yang menghirup 1  air dengan lidahnya seperti anjing menjilat 1 , haruslah kaukumpulkan tersendiri, demikian juga semua orang yang berlutut untuk minum."

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA