Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 5:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 5:13

Lalu turunlah para bangsawan yang terluput, umat TUHAN turun bagi-Nya sebagai pahlawan.

AYT (2018)

Kemudian, turunlah para bangsawan yang terluput, dan umat TUHAN memerintah atas orang-orang yang gagah perkasa.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 5:13

Maka di sanapun suatu pasukan kecil menempuh akan segala orang yang kuasa! Segala umat Tuhan itu telah menempuh akan orang pahlawan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 5:13

Ksatria yang tersisa datang kepada pemimpinnya, mereka datang, dan siap untuk berjuang bagi-Nya.

MILT (2008)

Pada waktu itu telah turun para bangsawan dari umat yang terluput itu. TUHAN YAHWEH 03068 telah turun bagiku di antara para pahlawan.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu turunlah orang-orang yang terluput mendapatkan para pemuka, umat ALLAH turun sebagai kesatria mendapatkan aku.

AVB (2015)

Lalu umat Tuhan, umat yang terselamat, turun sebagai pahlawan, mendatangi para bangsawan yang masih ada.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 5:13

Lalu
<0227>
turunlah
<07287>
para bangsawan
<0117>
yang terluput
<08300>
, umat
<05971>
TUHAN
<03068>
turun
<07287>
bagi-Nya sebagai pahlawan
<01368>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 5:13

Maka
<0227>
di sanapun suatu pasukan kecil
<08300>
menempuh
<07287>
akan segala orang yang kuasa
<0117>
! Segala umat
<05971>
Tuhan
<03068>
itu telah menempuh
<07287>
akan orang pahlawan
<01368>
!
HEBREW
Myrwbgb
<01368>
yl
<0>
dry
<07287>
hwhy
<03068>
Me
<05971>
Myrydal
<0117>
dyrv
<08300>
dry
<07287>
za (5:13)
<0227>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 5:13

Lalu turunlah para bangsawan yang terluput 1 , umat TUHAN 2  turun bagi-Nya sebagai pahlawan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA