Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 2:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 2:7

Dan bangsa itu beribadah kepada TUHAN sepanjang zaman Yosua dan sepanjang zaman para tua-tua yang hidup lebih lama dari pada Yosua, dan yang telah melihat segenap perbuatan yang besar, yang dilakukan TUHAN bagi orang Israel. c 

AYT (2018)

Bangsa itu melayani TUHAN di sepanjang zaman Yosua dan di sepanjang zaman para tua-tua yang hidup lebih lama sesudah Yosua, yang melihat semua perbuatan TUHAN yang besar, yang dilakukan-Nya bagi bangsa Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 2:7

Maka orang banyak itupun berbuatlah ibadat kepada Tuhan selagi umur hidup Yusak dan selagi umur hidup segala tua-tua yang kemudian dari pada Yusak itu dan yang telah melihat segala perkara ajaib yang telah diperbuat oleh Tuhan akan Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 2:7

Selama Yosua hidup, orang Israel mengabdi kepada TUHAN. Setelah Yosua meninggal pun mereka tetap mengabdi kepada TUHAN selama mereka dipimpin oleh orang-orang yang telah melihat sendiri segala keajaiban yang dilakukan TUHAN untuk orang Israel.

MILT (2008)

Dan bangsa itu beribadah kepada TUHAN YAHWEH 03068 semasa Yosua hidup dan semasa para tua-tua yang umurnya lebih panjang dari Yosua, yang telah melihat semua perbuatan besar TUHAN YAHWEH 03068 yang Dia lakukan untuk Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Bangsa itu beribadah kepada ALLAH sepanjang umur Yusak dan sepanjang umur para tua-tua yang hidup lebih lama daripada Yusak, yaitu para tua-tua yang telah menyaksikan segala perbuatan ALLAH yang besar, yang dilakukan-Nya bagi Israil.

AVB (2015)

Umat itu beribadat menyembah TUHAN sepanjang zaman Yosua dan sepanjang usia para tua-tua mereka yang masih ada selepas kematian Yosua, yakni mereka yang pernah melihat sendiri segala keajaiban yang dilakukan TUHAN demi orang Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 2:7

Dan bangsa
<05971>
itu beribadah
<05647>
kepada TUHAN
<03068>
sepanjang
<03605>
zaman
<03117>
Yosua
<03091>
dan sepanjang
<03605>
zaman
<03117>
para tua-tua
<02205>
yang
<0834>
hidup lebih lama
<0310> <03117> <0748>
dari pada Yosua
<03091>
, dan yang
<0834>
telah melihat
<07200>
segenap
<03605>
perbuatan
<04639>
yang besar
<01419>
, yang
<0834>
dilakukan
<06213>
TUHAN
<03068>
bagi orang Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 2:7

Maka orang banyak
<05971>
itupun berbuatlah ibadat
<05647>
kepada Tuhan
<03068>
selagi
<03605>
umur hidup
<03117>
Yusak
<03091>
dan selagi
<0748>
umur hidup
<03117>
segala
<03605>
tua-tua
<02205>
yang
<0834>
kemudian
<0310>
dari pada Yusak
<03091>
itu dan yang telah
<0834>
melihat
<07200>
segala
<03605>
perkara
<04639>
ajaib
<01419>
yang telah
<0834>
diperbuat
<06213>
oleh Tuhan
<03068>
akan Israel
<03478>
.
HEBREW
larvyl
<03478>
hve
<06213>
rsa
<0834>
lwdgh
<01419>
hwhy
<03068>
hvem
<04639>
lk
<03605>
ta
<0853>
war
<07200>
rsa
<0834>
ewswhy
<03091>
yrxa
<0310>
Mymy
<03117>
wkyrah
<0748>
rsa
<0834>
Mynqzh
<02205>
ymy
<03117>
lkw
<03605>
eswhy
<03091>
ymy
<03117>
lk
<03605>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
Meh
<05971>
wdbeyw (2:7)
<05647>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 2:7

Dan bangsa 1  itu beribadah kepada TUHAN sepanjang zaman Yosua dan sepanjang zaman para tua-tua yang hidup lebih lama 2  dari pada Yosua, dan yang telah melihat segenap perbuatan yang besar, yang dilakukan TUHAN bagi orang Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA