Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Habakuk 1:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hab 1:2

Berapa lama b  lagi, TUHAN, aku berteriak 1 , tetapi tidak Kaudengar, c  aku berseru kepada-Mu: "Penindasan!" tetapi tidak Kautolong? d 

AYT (2018)

“Berapa lama lagi, TUHAN, aku harus berseru, minta tolong dan tidak akan Engkau dengar? Atau, aku berteriak kepada-Mu, “Kekerasan!” dan Engkau tidak akan menyelamatkan?

TL (1954) ©

SABDAweb Hab 1:2

Ya Tuhan! Sampai berapa lama menangislah aku, maka tiada Engkau sahut? Dengan nyaring suaraku aku berseru kepada-Mu dari karena gagah itu, maka aku tiada Kaulepaskan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hab 1:2

Ya TUHAN, sampai kapan aku harus berseru meminta pertolongan? Kapan Engkau akan mendengar dan menyelamatkan kami dari penindasan?

MILT (2008)

"Sampai kapan, ya TUHAN YAHWEH 03068, aku menjerit untuk meminta pertolongan, tetapi Engkau tidak mau mendengar? Aku berteriak kepada-Mu: Kekejaman!, tetapi Engkau tidak menyelamatkan.

Shellabear 2011 (2011)

Berapa lama lagi, ya ALLAH, aku berteriak minta tolong, tetapi Engkau tidak mau mendengar? Aku berseru kepada-Mu, "Kekerasan!" tetapi Engkau tidak mau menyelamatkan?

AVB (2015)

Berapa lama lagi, ya TUHAN, harus aku berteriak meminta tolong, tetapi Engkau tidak mahu mendengar? Adakah aku perlu menjerit “Keganasan!” kepada-Mu, namun Engkau tidak mahu menyelamatkan?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hab 1:2

Berapa
<0575>
lama
<05704>
lagi, TUHAN
<03068>
, aku berteriak
<07768>
, tetapi tidak
<03808>
Kaudengar
<08085>
, aku berseru
<02199>
kepada-Mu
<0413>
: "Penindasan
<02555>
!" tetapi tidak
<03808>
Kautolong
<03467>
?
TL ITL ©

SABDAweb Hab 1:2

Ya Tuhan
<03068>
! Sampai berapa
<0575>
lama
<05704>
menangislah
<07768>
aku, maka tiada
<03808>
Engkau sahut? Dengan nyaring suaraku
<08085>
aku berseru
<02199>
kepada-Mu
<0413>
dari karena gagah
<02555>
itu, maka aku tiada
<03808>
Kaulepaskan
<03467>
.
AYT ITL
“Berapa
<0575>
lama
<05704>
lagi, TUHAN
<03068>
, aku harus berseru, minta tolong
<07768>
dan tidak
<03808>
akan Engkau dengar
<08085>
? Atau aku berteriak
<02199>
kepada-Mu
<0413>
, “Kekerasan
<02555>
!” dan Engkau tidak
<03808>
akan menyelamatkan
<03467>
?
AVB ITL
Berapa lama
<05704> <0575>
lagi, ya TUHAN
<03068>
, harus aku berteriak meminta tolong
<07768>
, tetapi Engkau tidak
<03808>
mahu mendengar
<08085>
? Adakah aku perlu menjerit
<02199>
“Keganasan
<02555>
!” kepada-Mu
<0413>
, namun Engkau tidak
<03808>
mahu menyelamatkan
<03467>
?
HEBREW
eyswt
<03467>
alw
<03808>
omx
<02555>
Kyla
<0413>
qeza
<02199>
emst
<08085>
alw
<03808>
ytews
<07768>
hwhy
<03068>
hna
<0575>
de (1:2)
<05704>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hab 1:2

Berapa lama b  lagi, TUHAN, aku berteriak 1 , tetapi tidak Kaudengar, c  aku berseru kepada-Mu: "Penindasan!" tetapi tidak Kautolong? d 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hab 1:2

Berapa lama lagi, TUHAN, aku berteriak 1 , tetapi tidak Kaudengar, aku berseru kepada-Mu: "Penindasan!" tetapi tidak Kautolong 2 ?

Catatan Full Life

Hab 1:2-4 1

Nas : Hab 1:2-4

(versi Inggris NIV -- aku minta tolong). Habakuk sedang berdoa kepada Allah untuk menghentikan kesalahan yang dilihatnya antara umat perjanjian; namun Allah tampaknya tidak melakukan apa-apa selain membiarkan saja kekerasan, ketidakadilan, dan penghancuran orang benar. Pertanyaan-pertanyaannya membahas tema dari dahulu kala, "Mengapa Allah menunggu demikian lama untuk menghukum kejahatan?" dan "Mengapa doa-doa kita pada umumnya tidak dijawab dengan cepat?" Tetapi, perhatikan, bahwa keluhan-keluhan ini muncul dari hati yang beriman kepada Allah yang benar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA