Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 42:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 42:24

Maka Yusuf mengundurkan diri dari mereka, lalu menangis. k  Kemudian ia kembali kepada mereka dan berkata-kata dengan mereka; ia mengambil Simeon dari antara mereka; lalu disuruh belenggu di depan mata l  mereka.

AYT (2018)

Kemudian, dia berpaling dari mereka dan menangis. Lalu, dia kembali lagi kepada mereka, berbicara dengan mereka, mengambil Simeon dari mereka, lalu mengikatnya di hadapan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 42:24

Maka undurlah Yusuf dari pada mereka itu, lalu menangis, kemudian baliklah ia pula serta berkata-kata dengan mereka itu. Maka diambilnya akan Simeon dari antaranya, dipenjarakannya di hadapan mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 42:24

Yusuf meninggalkan mereka, lalu menangis. Ketika sudah dapat berkata-kata lagi, ia kembali kepada mereka, lalu mengambil Simeon, dan menyuruh mengikat dia di depan semua saudaranya.

TSI (2014)

Mendengar semuanya itu, Yusuf pergi meninggalkan mereka dan menangis. Sesudah mampu menahan perasaannya, dia kembali dan memerintahkan agar Simeon ditahan. Simeon diikat di hadapan saudara-saudaranya, lalu yang lain diperbolehkan pulang ke Kanaan.

MILT (2008)

Lalu ia berpaling dari hadapan mereka dan menangis. Kemudian dia kembali kepada mereka dan berbicara kepada mereka. Dan dia mengambil Simeon dari antara mereka lalu membelenggunya di depan mata mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Maka menyingkirlah Yusuf dari mereka lalu menangis. Kemudian ia kembali lagi dan berbicara dengan mereka. Ia mengambil Simeon dari antara mereka lalu membelenggunya di depan mata mereka.

AVB (2015)

Maka berpalinglah Yusuf daripada mereka lalu menangis. Kemudian dia kembali lagi dan berbicara dengan mereka. Dia mengambil Simeon daripada antara mereka lalu membelenggunya di hadapan mata mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 42:24

Maka Yusuf mengundurkan
<05437>
diri dari
<05921>
mereka, lalu menangis
<01058>
. Kemudian ia kembali
<07725>
kepada
<0413>
mereka dan berkata-kata
<01696>
dengan
<0413>
mereka; ia mengambil
<03947>
Simeon
<08095>
dari antara mereka; lalu disuruh belenggu
<0631>
di depan mata
<05869>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 42:24

Maka undurlah
<05437>
Yusuf dari pada
<05921>
mereka itu, lalu menangis
<01058>
, kemudian baliklah
<07725>
ia pula serta berkata-kata
<01696>
dengan
<0413>
mereka itu. Maka diambilnya
<03947>
akan Simeon
<08095>
dari antaranya, dipenjarakannya
<0631>
di hadapan
<05869>
mereka itu.
AYT ITL
Kemudian, dia berpaling
<05437>
dari
<05921>
mereka dan menangis
<01058>
. Lalu, dia kembali
<07725>
lagi kepada
<0413>
mereka, berbicara
<01696>
dengan
<0413>
mereka, mengambil
<03947>
Simeon
<08095>
dari mereka, lalu mengikatnya
<0631>
di hadapan
<05869>
mereka.

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Maka berpalinglah
<05437>
Yusuf daripada
<05921>
mereka lalu menangis
<01058>
. Kemudian dia kembali
<07725>
lagi dan berbicara
<01696>
dengan
<0413>
mereka. Dia mengambil
<03947>
Simeon
<08095>
daripada antara mereka lalu membelenggunya
<0631>
di hadapan mata
<05869>
mereka.

[<0413> <0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Mhynyel
<05869>
wta
<0853>
roayw
<0631>
Nwems
<08095>
ta
<0853>
Mtam
<0853>
xqyw
<03947>
Mhla
<0413>
rbdyw
<01696>
Mhla
<0413>
bsyw
<07725>
Kbyw
<01058>
Mhylem
<05921>
boyw (42:24)
<05437>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 42:24

Maka Yusuf mengundurkan diri dari mereka, lalu menangis 1 . Kemudian ia kembali kepada mereka dan berkata-kata dengan mereka; ia mengambil Simeon 2  dari antara mereka; lalu disuruh belenggu di depan mata mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA