Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filemon 1:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flm 1:24

dan dari Markus, g  Aristarkhus, h  Demas i  dan Lukas, teman-teman sekerjaku. j 

AYT

demikian juga Markus, Aristarkhus, Demas, dan Lukas, rekan-rekan sepelayananku.

TL (1954) ©

SABDAweb Flm 1:24

dan lagi Markus, Aristarkhus, Demas dan Lukas yaitu temanku sama-sama bekerja.

BIS (1985) ©

SABDAweb Flm 1:24

Terimalah juga salam rekan-rekan saya: Markus, Aristarkhus, Demas dan Lukas.

MILT (2008)

juga Markus, Aristarkhus, Demas, dan Lukas, teman-teman sekerjaku.

Shellabear 2000 (2000)

Begitu pula dengan Markus, Aristarkhus, Demas, dan Lukas, yaitu teman-teman sekerjaku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flm 1:24

dan dari Markus
<3138>
, Aristarkhus
<708>
, Demas
<1214>
dan Lukas
<3065>
, teman-teman sekerjaku
<4904> <3450>
.
TL ITL ©

SABDAweb Flm 1:24

dan lagi Markus
<3138>
, Aristarkhus
<708>
, Demas
<1214>
dan Lukas
<3065>
yaitu temanku
<4904>
sama-sama
<3450>
bekerja.
AYT ITL
juga
<0>
Markus
<3138>
, Aristarkhus
<708>
, Demas
<1214>
, dan
<0>
Lukas
<3065>
, rekan-rekan sepelayananku
<4904> <3450>
.

[<3588>]
GREEK
markov
<3138>
N-NSM
aristarcov
<708>
N-NSM
dhmav
<1214>
N-NSM
loukav
<3065>
N-NSM
oi
<3588>
T-NPM
sunergoi
<4904>
A-NPM
mou
<3450>
P-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flm 1:24

dan dari Markus 1 , Aristarkhus 2 , Demas 3  dan Lukas 4 , teman-teman sekerjaku 5 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA