Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filemon 1:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flm 1:11

--dahulu memang dia tidak berguna bagimu, tetapi sekarang sangat berguna baik bagimu maupun bagiku.

AYT (2018)

yang dahulu tidak berguna bagimu, tetapi sekarang sangat berguna, baik bagimu maupun bagiku.

TL (1954) ©

SABDAweb Flm 1:11

yang dahulu tiada berguna kepadamu, tetapi sekarang berguna kepadamu dan kepadaku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Flm 1:11

Dahulu ia tidak berguna untukmu, tetapi sekarang ia berguna, bukan saja untukmu, tetapi untuk saya juga.

MILT (2008)

yang dahulu pernah tidak berguna bagimu, tetapi sekarang berguna bagimu maupun bagiku,

Shellabear 2011 (2011)

Memang dahulu ia tidak berguna bagimu, tetapi sekarang ia berguna bagimu dan juga bagiku.

AVB (2015)

Dahulu dia tidak berguna bagimu, tetapi sekarang dia berguna bukan sahaja bagimu malah juga bagiku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flm 1:11

-- dahulu
<4218>
memang dia tidak berguna
<890>
bagimu
<4671>
, tetapi
<1161>
sekarang
<3570>
sangat berguna
<2173>
baik bagimu
<4671>
maupun
<2532>
bagiku
<1698>
.
TL ITL ©

SABDAweb Flm 1:11

yang dahulu
<4218>
tiada berguna
<890>
kepadamu
<4671>
, tetapi
<1161>
sekarang
<3570>
berguna
<2173>
kepadamu
<4671>
dan
<2532>
kepadaku
<1698>
.
AYT ITL
yang dahulu
<4218>
tidak berguna
<890>
bagimu
<4671>
, tetapi sekarang
<3570>
sangat berguna
<2173>
, baik
<1161>
bagimu
<4671>
maupun
<2532>
bagiku
<1698>
.

[<3588>]
GREEK
ton
<3588>
T-ASM
pote
<4218>
PRT
soi
<4671>
P-2DS
acrhston
<890>
A-ASM
nuni
<3570>
ADV
de
<1161>
CONJ
soi
<4671>
P-2DS
kai
<2532>
CONJ
emoi
<1698>
P-1DS
eucrhston
<2173>
A-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flm 1:11

--dahulu memang dia tidak berguna 1  2  bagimu, tetapi sekarang sangat berguna baik bagimu maupun bagiku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA