Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 5:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 5:8

Kiranya raja maklum, bahwa kami datang ke daerah Yehuda, ke rumah Allah yang maha besar. Rumah itu sedang dibangun dengan batu yang besar-besar, sedang dindingnya dilapis dengan kayu, dan pekerjaan g  itu dikerjakan dengan seksama dan berjalan lancar di tangan mereka.

AYT (2018)

Biarlah raja tahu bahwa kami sudah pergi ke provinsi Yehuda, ke Bait Allah Yang Mahabesar, yang dibangun dengan batu-batu yang sangat besar dan tembok-temboknya dilapisi dengan kayu. Pekerjaan ini dilakukan dengan tekun dan berhasil di tangan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Ezr 5:8

Maka maklumlah kiranya tuanku bahwa patik sekalian ini sudah pergi ke tanah Yehuda, ke bait-Ullah yang mahabesar, maka bait itu diperbuat dari pada batu besar-besar dan segala dindingnya lagi dilapis dengan kayu, maka pekerjaan itu dibuatnya dengan segera dan lagi jadi dengan selamat oleh tangan mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ezr 5:8

Kiranya Baginda maklum, bahwa kami telah pergi ke provinsi Yehuda dan melihat bahwa Rumah TUHAN, Allah Yang Besar, sedang dibangun kembali dengan batu-batu besar dan tembok-tembok yang dilapisi kayu. Pekerjaan itu dilakukan dengan sangat teliti dan berjalan dengan lancar.

MILT (2008)

Biarlah diketahui oleh raja bahwa kami pergi ke provinsi Yehuda, ke bait Allah Elohim 0426 Yang Mahaagung, dan bait ini sedang dibangun dengan batu-batu yang besar, dan kayu dilapiskan pada dinding, dan pekerjaan itu dikerjakan dengan saksama dan berhasil di tangan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Kiranya Raja maklum bahwa kami telah pergi ke Propinsi Yuda, ke Bait Allah Yang Mahabesar. Bait itu sedang dibangun dengan batu yang besar-besar, dan tembok-temboknya dilapisi dengan kayu. Pekerjaan itu dikerjakan dengan seksama dan berjalan lancar di tangan mereka.

AVB (2015)

Semoga Raja maklum bahawa kami telah pergi ke wilayah Yehuda, ke Bait Allah Yang Maha Besar. Bait itu sedang dibina dengan batu yang besar-besar, dan tembok-temboknya dilapisi dengan kayu. Pekerjaan itu dikerjakan dengan saksama dan berjalan lancar dalam tangan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ezr 5:8

Kiranya
<01934>
raja
<04430>
maklum
<03046>
, bahwa
<01768>
kami datang
<0236>
ke daerah
<04083>
Yehuda
<03061>
, ke rumah
<01005>
Allah
<0426>
yang maha besar
<07229>
. Rumah itu
<01932>
sedang dibangun
<01124>
dengan batu
<069>
yang besar-besar
<01560>
, sedang dindingnya
<03797>
dilapis
<07761>
dengan kayu
<0636>
, dan pekerjaan
<05673>
itu
<01791>
dikerjakan
<05648>
dengan seksama
<0629>
dan berjalan lancar
<06744>
di tangan
<03028>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Ezr 5:8

Maka maklumlah
<01934> <03046>
kiranya tuanku
<04430>
bahwa
<01768>
patik sekalian ini sudah pergi
<0236>
ke tanah
<04083>
Yehuda
<03061>
, ke bait-Ullah
<0426> <01005>
yang mahabesar
<07229>
, maka bait
<01932>
itu diperbuat
<01124>
dari pada batu
<069>
besar-besar
<01560>
dan segala dindingnya
<03797>
lagi dilapis dengan kayu
<0636>
, maka pekerjaan
<05673>
itu
<01791>
dibuatnya
<07761>
dengan segera
<0629>
dan lagi jadi
<05648>
dengan selamat
<06744>
oleh tangan
<03028>
mereka itu.
HEBREW
o
Mhdyb
<03028>
xlumw
<06744>
adbetm
<05648>
anrpoa
<0629>
Kd
<01791>
atdybew
<05673>
ayltkb
<03797>
Mvtm
<07761>
eaw
<0636>
llg
<01560>
Nba
<069>
anbtm
<01124>
awhw
<01932>
abr
<07229>
ahla
<0426>
tybl
<01005>
atnydm
<04083>
dwhyl
<03061>
anlza
<0236>
yd
<01768>
aklml
<04430>
awhl
<01934>
eydy (5:8)
<03046>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ezr 5:8

Kiranya raja maklum, bahwa kami datang ke daerah 1  Yehuda, ke rumah Allah 2  yang maha besar 2 . Rumah itu sedang dibangun dengan batu 3  yang besar-besar 3 , sedang dindingnya dilapis dengan kayu, dan pekerjaan itu dikerjakan dengan seksama dan berjalan lancar di tangan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA