Yehezkiel 27:11
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yeh 27:11 |
Orang Arwad dan tentaranya memanjat di atas tembok-tembokmu sekeliling dan orang Gamad di atas menara-menaramu; mereka menggantungkan perisai-perisainya pada tembok-tembokmu sekeliling, mereka membuat keindahanmu sempurna. s |
AYT (2018) | Orang-orang Arwad dan pasukanmu ada di atas tembok-tembokmu sekeliling, dan orang-orang Gamad ada di menara-menaramu. Mereka menggantungkan perisai mereka pada tembok-tembokmu sekeliling; mereka membuat keindahanmu sempurna.” |
TL (1954) © SABDAweb Yeh 27:11 |
Bani Arwad adalah serta dengan tentaramu di atas segala dewalamu berkeliling, dan orang Gamadipun di atas bangun-bangunmu, digantungkannya senjatanya pada pagar tembokmu dan disempurnakannya keelokanmu. |
BIS (1985) © SABDAweb Yeh 27:11 |
Prajurit-prajurit dari Arwad berjaga di tembok-tembokmu; menara-menaramu dikawal oleh orang-orang dari Gamad. Perisai mereka tergantung berderet-deret pada tembokmu. Merekalah yang melengkapi keindahanmu. |
MILT (2008) | Bani Arwad dan bala tentaramu ada di atas tembok-tembok sekelilingmu; dan orang Gamad ada di atas menara-menaramu. Mereka menggantungkan senjata-senjatanya pada tembok di sekelilingmu; mereka telah menyempurnakan keindahanmu. |
Shellabear 2011 (2011) | Orang Arwad dan pasukanmu ada di sekeliling tembokmu. Orang Gamad ada di menara-menaramu. Mereka menggantungkan perisai di sekeliling tembokmu. Mereka menyempurnakan kecantikanmu. |
AVB (2015) | Orang Arwad dan pasukanmu ada di sekeliling tembokmu. Orang Gamad ada di menara-menaramu. Mereka menggantungkan perisai di sekeliling tembokmu. Mereka menyempurnakan kecantikanmu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yeh 27:11 |
Orang <01121> Arwad <0719> dan tentaranya <02428> memanjat di atas <05921> tembok-tembokmu <02346> sekeliling <05439> dan orang Gamad <01575> di atas menara-menaramu <04026> ; mereka menggantungkan <08518> perisai-perisainya <07982> pada <05921> tembok-tembokmu <02346> sekeliling <05439> , mereka <01992> keindahanmu <03308> . [<01961>] |
TL ITL © SABDAweb Yeh 27:11 |
Bani <01121> Arwad <0719> adalah serta dengan tentaramu <02428> di atas <05921> segala dewalamu <02346> berkeliling <05439> , dan orang Gamadipun <01575> di atas bangun-bangunmu <04026> , digantungkannya <08518> senjatanya <07982> pada <05921> pagar <05439> tembokmu <02346> dan disempurnakannya <03634> keelokanmu <03308> . |
AYT ITL | Orang-orang <01121> Arwad <0719> dan pasukanmu <02428> ada di atas <05921> tembok-tembokmu <02346> sekeliling <05439> , dan orang-orang Gamad <01575> ada di menara-menaramu <04026> . Mereka menggantungkan <08518> perisai <07982> mereka pada <05921> tembok-tembokmu <02346> sekeliling <05439> ; mereka <01992> keindahanmu <03308> .” [<01961>] |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yeh 27:11 |
Orang Arwad dan tentaranya memanjat di atas tembok-tembokmu sekeliling dan orang Gamad di atas menara-menaramu; mereka menggantungkan perisai-perisainya pada tembok-tembokmu sekeliling, mereka membuat keindahanmu sempurna. s |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 27:11 |
Orang Arwad 1 dan tentaranya memanjat di atas tembok-tembokmu sekeliling dan orang Gamad di atas menara-menaramu; mereka menggantungkan perisai-perisainya pada tembok-tembokmu sekeliling, mereka membuat 2 keindahanmu sempurna 2 . |
Catatan Full Life |
Yeh 25:1--33:31 1 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. Yeh 27:1-36 2 Nas : Yeh 27:1-36 Tirus mempunyai armada kapal dagang yang besar; pasal ini melukiskan Tirus sebagai kapal yang besar dan indah yang membawa barang dagangan dan harta kepada banyak bangsa. Namun Allah di dalam hukuman-Nya akan merusak kapal itu menjadi berkeping-keping, dan banyak orang akan meratapi kebinasaanya. Bandingkan pasal ini dengan pasal Wahy 18:1-24, di mana Allah membinasakan pusat perdagangan dunia (lihat cat. --> Wahy 18:2; lihat cat. --> Wahy 18:4; lihat cat. --> Wahy 18:7; lihat cat. --> Wahy 18:9). [atau ref. Wahy 18:2-9] |
[+] Bhs. Inggris |