Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 24:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:27

Pada hari itu mulutmu akan terbuka dan engkau akan berbicara kepada orang yang terluput itu dan tidak lagi tetap bisu. o  Dengan demikian engkau menjadi lambang bagi mereka dan mereka akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN. p "

AYT (2018)

Pada hari itu, mulutmu akan terbuka untuk dia yang melarikan diri, dan kamu akan berbicara dan tidak lagi berdiam. Demikianlah kamu akan menjadi tanda bagi mereka, dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 24:27

Pada hari itu juga mulutmupun akan dibukakan oleh orang yang sudah lari itu, maka engkau akan berkata-kata dan tiada lagi berdiam dirimu; demikianlah engkau menjadi baginya akan tanda alamat dan akan diketahui olehnya bahwa Aku ini Tuhan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 24:27

Pada hari itu juga engkau akan dapat berbicara kembali dan tidak bisu lagi. Lalu engkau akan berbicara dengan orang itu. Demikianlah engkau akan menjadi tanda bagi mereka; maka tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN."

MILT (2008)

Pada hari itu mulutmu akan terbuka kepada dia yang terluput, dan engkau akan berbicara dan tidak lagi bisu. Dan engkau akan menjadi sebuah tanda bagi mereka, dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN YAHWEH 03068."

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu mulutmu akan terbuka untuk berbicara dengan orang yang terluput itu. Engkau akan berbicara dan tidak akan kelu lagi. Demikianlah engkau akan menjadi suatu tanda bagi mereka dan mereka akan tahu bahwa Akulah ALLAH."

AVB (2015)

Pada waktu itu mulutmu akan terbuka untuk berbicara dengan orang yang terselamat itu. Engkau akan berbicara dan tidak akan kelu lagi. Demikianlah engkau akan menjadi suatu tanda bagi mereka dan mereka akan tahu bahawa Akulah TUHAN.” ’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 24:27

Pada hari
<03117>
itu
<01931>
mulutmu
<06310>
akan terbuka
<06605>
dan engkau akan berbicara
<01696>
kepada orang yang terluput
<06412>
itu dan tidak
<03808>
lagi
<05750>
tetap bisu
<0481>
. Dengan demikian engkau menjadi
<01961>
lambang
<04159>
bagi mereka dan mereka akan mengetahui
<03045>
, bahwa
<03588>
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 24:27

Pada hari
<03117>
itu
<01931>
juga mulutmupun
<06310>
akan dibukakan
<06605>
oleh orang yang sudah lari
<06412>
itu, maka engkau akan berkata-kata
<01696>
dan tiada
<03808>
lagi
<05750>
berdiam
<0481>
dirimu; demikianlah engkau menjadi
<01961>
baginya akan tanda alamat
<04159>
dan akan diketahui
<03045>
olehnya bahwa
<03588>
Aku
<0589>
ini Tuhan
<03068>
!
AYT ITL
Pada hari
<03117>
itu
<01931>
, mulutmu
<06310>
akan terbuka
<06605>
untuk dia yang melarikan diri
<06412>
, dan kamu akan berbicara
<01696>
dan tidak
<03808>
lagi
<05750>
berdiam
<0481>
. Demikianlah kamu akan menjadi
<01961>
tanda
<04159>
bagi mereka, dan mereka akan mengetahui
<03045>
bahwa
<03588>
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
.”

[<0853> <00> <00>]
AVB ITL
Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
mulutmu
<06310>
akan terbuka
<06605>
untuk berbicara dengan orang yang terselamat
<06412>
itu. Engkau akan berbicara
<01696>
dan tidak
<03808>
akan kelu
<0481>
lagi
<05750>
. Demikianlah engkau akan menjadi
<01961>
suatu tanda
<04159>
bagi mereka dan mereka akan tahu
<03045>
bahawa
<03588>
Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
.”’

[<0853> <00> <00>]
HEBREW
o
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
wedyw
<03045>
tpwml
<04159>
Mhl
<0>
tyyhw
<01961>
dwe
<05750>
Mlat
<0481>
alw
<03808>
rbdtw
<01696>
jylph
<06412>
ta
<0853>
Kyp
<06310>
xtpy
<06605>
awhh
<01931>
Mwyb (24:27)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:27

Pada hari itu mulutmu 1  akan terbuka dan engkau akan berbicara kepada orang yang terluput itu dan tidak lagi tetap bisu. Dengan demikian engkau menjadi lambang 2  bagi mereka dan mereka akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN."

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA