Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 24:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:2

"Hai anak manusia, tuliskanlah q  tanggal hari ini 1 , ya, tanggal hari ini. Pada hari r  ini juga raja Babel mulai menyerang Yerusalem.

AYT (2018)

“Anak manusia, tuliskanlah nama hari ini; ya, hari ini. Raja Babel telah mengepung Yerusalem hari ini.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 24:2

Hai anak Adam! suratkanlah olehmu nama hari ini, betul hari ini juga; maka betul pada hari ini juga raja Babil mulai mengepungi Yeruzalem.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 24:2

"Hai manusia fana, catatlah tanggal hari ini, karena hari ini raja Babel mulai mengepung Yerusalem.

MILT (2008)

"Hai anak manusia, tuliskanlah untukmu nama hari ini, ya, nama hari ini! Raja Babilon telah mulai pengepungannya terhadap Yerusalem pada hari ini.

Shellabear 2011 (2011)

"Hai anak Adam, tuliskanlah tanggal hari ini, ya, hari ini. Pada hari ini juga raja Babel mulai mengepung Yerusalem.

AVB (2015)

‘Wahai anak manusia, tulislah tarikh hari ini, ya, hari ini. Pada hari ini juga raja Babel mula mengepung Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 24:2

"Hai anak
<01121>
manusia
<0120>
, tuliskanlah
<03789> <03789>
tanggal
<08034>
hari
<03117>
ini, ya, tanggal hari
<03117>
ini
<02088>
. Pada hari
<03117>
ini
<02088>
juga
<06106>
raja
<04428>
Babel
<0894>
mulai menyerang
<05564>
Yerusalem
<03389>
.

[<06106> <0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 24:2

Hai anak
<01121>
Adam
<0120>
! suratkanlah
<03789> <03789>
olehmu nama
<08034>
hari
<03117>
ini, betul
<06106>
hari
<03117>
ini
<02088>
juga; maka betul
<06106>
pada hari
<03117>
ini
<02088>
juga raja
<04428>
Babil
<0894>
mulai mengepungi
<05564>
Yeruzalem
<03389>
.
AYT ITL
“Anak
<01121>
manusia
<0120>
, tuliskanlah
<03789> <03789>
nama
<08034>
hari
<03117>
ini; ya, hari
<03117>
ini
<02088>
. Raja
<04428>
Babel
<0894>
telah mengepung
<05564>
Yerusalem
<03389>
hari
<03117>
ini
<02088>
.

[<0853> <0853> <06106> <0413> <06106>]
AVB ITL
‘Wahai anak
<01121>
manusia
<0120>
, tulislah
<03789> <03789>
tarikh
<08034>
hari ini
<03117>
, ya, hari ini
<03117>
. Pada hari
<03117>
ini
<02088>
juga raja
<04428>
Babel
<0894>
mula mengepung
<05564>
Yerusalem
<03389>
.

[<0853> <0853> <06106> <02088> <0413> <06106>]
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
Mueb
<06106>
Mlswry
<03389>
la
<0413>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
Kmo
<05564>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
Mue
<06106>
ta
<0853>
Mwyh
<03117>
Ms
<08034>
ta
<0853>
Kl
<03789>
*btk {bwtk}
<03789>
Mda
<0120>
Nb (24:2)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:2

"Hai anak manusia, tuliskanlah q  tanggal hari ini 1 , ya, tanggal hari ini. Pada hari r  ini juga raja Babel mulai menyerang Yerusalem.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:2

" 2 Hai anak manusia, tuliskanlah 1  tanggal hari ini, ya, tanggal hari ini. Pada hari ini juga raja Babel mulai menyerang Yerusalem.

Catatan Full Life

Yeh 24:2 1

Nas : Yeh 24:2

"Tanggal hari ini" adalah 15 Januari 588 SM. Yehezkiel menerima berita ini pada hari yang sama dengan permulaan pengepungan Yerusalem oleh pasukan Babel. Serbuan ini berlangsung sekitar dua tahun dan mengakibatkan kebinasaan seluruh Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA