Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 22:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 22:21

Aku akan mengumpulkan kamu dan menyemburkan w  api kemurkaan-Ku kepadamu, sehingga kamu dilebur di dalamnya. x 

AYT (2018)

Aku akan mengumpulkanmu dan meniupkan ke atasmu angin murka-Ku, dan kamu akan lebur di tengah-tengahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 22:21

Bahkan, Aku akan mengumpulkan kamu dan menghembuskan api kehangatan murka-Ku kelilingmu, dan kamupun akan dilebur di tengah-tengahnya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 22:21

Ya, Aku akan mengumpulkan mereka di Yerusalem, memasang api kemarahan-Ku di bawah mereka, sehingga mereka hancur lebur.

MILT (2008)

Aku akan mengumpulkan kamu dan menghembuskan ke atasmu api murka-Ku dan kamu akan dilebur di tengah-tengahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan mengumpulkan kamu dan mengembuskan api murka-Ku kepadamu sehingga kamu lebur di dalamnya.

AVB (2015)

Aku akan mengumpulkan kamu dan menghembuskan api murka-Ku kepadamu sehingga kamu lebur di dalamnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 22:21

Aku akan mengumpulkan
<03664>
kamu dan menyemburkan
<05301>
api
<0784>
kemurkaan-Ku
<05678>
kepadamu
<05921>
, sehingga kamu dilebur
<05413>
di dalamnya
<08432>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 22:21

Bahkan, Aku akan mengumpulkan
<03664>
kamu dan menghembuskan
<05301>
api
<0784>
kehangatan murka-Ku
<05678>
kelilingmu
<05921>
, dan kamupun akan dilebur
<05413>
di tengah-tengahnya
<08432>
;
AYT ITL
Aku akan mengumpulkanmu
<03664>
dan meniupkan
<05301>
ke atasmu
<05921>
angin
<0784>
murka-Ku
<05678>
, dan kamu akan lebur
<05413>
di tengah-tengahnya
<08432>
.

[<0853>]
AVB ITL
Aku akan mengumpulkan
<03664>
kamu dan menghembuskan
<05301>
api
<0784>
murka-Ku
<05678>
kepadamu
<05921>
sehingga kamu lebur
<05413>
di dalamnya
<08432>
.

[<0853>]
HEBREW
hkwtb
<08432>
Mtktnw
<05413>
ytrbe
<05678>
sab
<0784>
Mkyle
<05921>
ytxpnw
<05301>
Mkta
<0853>
ytonkw (22:21)
<03664>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 22:21

Aku akan mengumpulkan kamu dan menyemburkan 1  api kemurkaan-Ku kepadamu, sehingga kamu dilebur 2  di dalamnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA