Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 12:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 12:4

Bawalah barang-barangmu itu ke luar seperti barang-barang seorang buangan pada siang hari di hadapan mata mereka; dan engkau sendiri harus keluar pada malam hari di hadapan mata mereka, seperti seorang yang harus keluar dan pergi ke pembuangan. e 

AYT (2018)

Bawalah peralatanmu keluar pada siang hari di depan mata mereka, seperti peralatan untuk pembuangan. Dan, kamu harus pergi keluar pada malam hari di depan mereka, seperti mereka yang pergi ke pembuangan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 12:4

Bawalah keluar akan barang-barangmu yang kemas-kemas itu pada siang hari di hadapan mata mereka itu seperti seorang buangan; tetapi engkau sendiri hendaklah pada malam juga engkau keluar di hadapan mata mereka itu seperti biasa orang buangan keluar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 12:4

(12:3)

MILT (2008)

Dan engkau akan membawa perlengkapanmu itu ke luar, seperti perlengkapan seorang buangan, pada siang hari di depan mata mereka. Dan engkau akan pergi pada petang hari di depan mata mereka, seperti orang yang pergi ke pembuangan.

Shellabear 2011 (2011)

Ya, pada siang hari bawalah barang-barangmu keluar di depan mata mereka seperti barang-barang seorang buangan, lalu keluarlah pada petang hari di depan mata mereka seperti seorang buangan.

AVB (2015)

Ya, pada siang hari bawalah barang-barangmu keluar di hadapan mata mereka seperti barang-barang seorang buangan, lalu keluarlah pada petang hari di hadapan mata mereka seperti seorang buangan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 12:4

Bawalah
<03318> <00>
barang-barangmu
<03627>
itu ke luar
<00> <03318>
seperti barang-barang
<03627>
seorang buangan
<01473>
pada siang hari
<03119>
di hadapan mata
<05869>
mereka; dan engkau
<0859>
sendiri harus keluar
<03318>
pada malam hari
<06153>
di hadapan mata
<05869>
mereka, seperti seorang yang harus keluar dan pergi
<04161>
ke pembuangan
<01473>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 12:4

Bawalah keluar
<03318>
akan barang-barangmu
<03627> <03627>
yang kemas-kemas itu pada siang
<03119>
hari di hadapan mata
<05869>
mereka itu seperti seorang buangan
<01473>
; tetapi engkau
<0859>
sendiri hendaklah pada malam
<06153>
juga engkau keluar di hadapan mata
<05869>
mereka itu seperti biasa orang buangan
<01473>
keluar
<04161>
.
AYT ITL
Bawalah peralatanmu
<03627>
keluar
<03318>
pada siang hari
<03119>
di depan mata
<05869>
mereka, seperti peralatan
<03627>
untuk pembuangan
<01473>
. Dan, kamu
<0859>
harus pergi keluar
<03318>
pada malam hari
<06153>
di depan
<05869>
mereka, seperti mereka yang pergi
<04161>
ke pembuangan
<01473>
.
AVB ITL
Ya, pada siang hari
<03119>
bawalah
<03318> <0>
barang-barangmu
<03627>
keluar
<0> <03318>
di hadapan mata
<05869>
mereka seperti barang-barang
<03627>
seorang buangan
<01473>
, lalu keluarlah
<03318>
pada petang hari
<06153>
di hadapan mata
<05869>
mereka seperti seorang buangan
<01473>
.

[<0859> <04161>]
HEBREW
hlwg
<01473>
yauwmk
<04161>
Mhynyel
<05869>
breb
<06153>
aut
<03318>
htaw
<0859>
Mhynyel
<05869>
Mmwy
<03119>
hlwg
<01473>
ylkk
<03627>
Kylk
<03627>
tauwhw (12:4)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 12:4

Bawalah barang-barangmu itu ke luar seperti barang-barang seorang buangan pada siang hari di hadapan mata mereka; dan engkau sendiri harus keluar pada malam hari di hadapan mata mereka, seperti seorang yang harus keluar dan pergi ke pembuangan. e 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 12:4

Bawalah barang-barangmu itu ke luar seperti barang-barang seorang buangan 2  pada siang hari di hadapan mata mereka; dan engkau sendiri harus keluar 2  pada malam 1  hari di hadapan mata mereka, seperti seorang yang harus keluar dan pergi ke pembuangan 2 .

Catatan Full Life

Yeh 12:3-7 1

Nas : Yeh 12:3-7

Yehezkiel harus memainkan peranan seorang tawanan yang dibawa ke tempat lain sambil meninggalkan segala sesuatu terkecuali yang sangat diperlukan untuk perjalanan. Tindakan ini menggambarkan bahwa akan ada gelombang orang buangan berikutnya dari Yerusalem yang akan diangkut ke Babel; hal ini juga mencegah para tawanan untuk menaruh harapan yang tidak realistis bahwa mereka sebentar lagi akan kembali ke Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA