Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 12:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 12:22

Kemudian kamu harus mengambil seikat hisop c  dan mencelupkannya dalam darah yang ada dalam sebuah pasu, dan darah d  itu kamu harus sapukan pada ambang atas dan pada kedua tiang pintu; seorangpun dari kamu tidak boleh keluar pintu rumahnya sampai pagi.

AYT (2018)

Ambillah seikat hisop dan celupkan itu ke dalam darah di sebuah baskom. Lalu, oleslah ambang pintu dan dua tiangnya dengan darah di baskom itu. Tidak ada seorang pun yang boleh keluar dari pintu rumah sampai pagi,

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 12:22

Dan ambillah seikat zufa, celupkanlah dalam darah yang hendak di dalam bokor, dan percikkanlah dari pada darah yang dalam bokor itu kepada ambang di atas dan kepada kedua jenang pintu, maka adapun kamu seorangpun jangan keluar dari pada pintu rumahnya sampai pagi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 12:22

Ambillah seikat hisop, celupkan ke dalam baskom yang berisi darah domba itu, lalu oleskan pada kedua tiang pintu dan ambang atas pintu rumahmu. Sampai pagi jangan seorang pun di antara kamu meninggalkan rumah.

TSI (2014)

Ambillah segenggam tanaman hisop, celupkanlah ke dalam darah yang ditampung di baskom, lalu oleskan pada ambang atas dan kedua tiang pintu rumah kalian masing-masing. Tidak ada seorang pun yang boleh keluar rumah sampai besok paginya.

MILT (2008)

Dan kamu harus mengambil seikat hisop dan mencelupkannya ke dalam darah yang ada dalam pasu. Dan dari darah yang di dalam pasu itu kamu harus melaburkannya pada ambang pintu dan pada kedua tiangnya. Dan kamu, janganlah seorang pun keluar dari pintu rumahnya sampai pagi.

Shellabear 2011 (2011)

Ambillah seikat ranting hisop, celupkan dalam darah yang telah ditempatkan dalam sebuah mangkuk, lalu sapukanlah darah itu pada ambang atas pintu serta kedua tiang pintu rumah. Tak seorang pun dari antara kamu boleh keluar dari pintu rumahnya sampai pagi hari,

AVB (2015)

Ambillah seikat ranting hisop, celuplah di dalam darah yang telah ditempatkan dalam sebuah mangkuk, lalu sapukanlah darah itu pada ambang pintu serta kedua-dua tiang pintu rumah. Tiada seorang pun dalam kalangan kamu boleh keluar dari pintu rumahnya sampai pagi hari,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 12:22

Kemudian kamu harus mengambil
<03947>
seikat
<092>
hisop
<0231>
dan mencelupkannya
<02881>
dalam darah
<01818>
yang
<0834>
ada dalam sebuah pasu
<05592>
, dan darah
<01818>
itu kamu harus sapukan
<05060>
pada
<0413>
ambang atas
<04947>
dan pada
<0413>
kedua
<08147>
tiang
<04201>
pintu
<05592>
; seorangpun
<0376>
dari kamu
<0859>
tidak
<03808>
boleh keluar
<03318>
pintu
<06607>
rumahnya
<01004>
sampai
<05704>
pagi
<01242>
.

[<04480> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 12:22

Dan ambillah
<03947>
seikat
<092>
zufa
<0231>
, celupkanlah
<02881>
dalam darah
<01818>
yang
<0834>
hendak di dalam bokor
<05592>
, dan percikkanlah
<05060>
dari
<04480>
pada darah
<01818>
yang
<0834>
dalam bokor
<05592>
itu kepada
<0413>
ambang
<04947>
di atas dan kepada
<0413>
kedua
<08147>
jenang
<04201>
pintu, maka adapun kamu
<0859>
seorangpun
<0376>
jangan
<03808>
keluar
<03318>
dari pada pintu
<06607>
rumahnya
<01004>
sampai
<05704>
pagi
<01242>
.
AYT ITL
Ambillah
<03947>
seikat
<092>
hisop
<0231>
dan celupkan
<02881>
itu ke dalam darah
<01818>
di
<0834>
sebuah baskom
<05592>
. Lalu, oleslah
<05060>
ambang pintu
<04947>
dan dua
<08147>
tiangnya
<04201>
dengan
<04480>
darah
<01818>
di baskom
<05592>
itu. Tidak
<03808>
ada seorang
<0376>
pun yang boleh keluar dari
<03318>
pintu
<06607>
rumah
<01004>
sampai
<05704>
pagi
<01242>
,

[<0413> <0413> <0834> <0859>]
AVB ITL
Ambillah
<03947>
seikat
<092>
ranting hisop
<0231>
, celuplah
<02881>
di dalam darah
<01818>
yang
<0834>
telah ditempatkan dalam sebuah mangkuk
<05592>
, lalu sapukanlah
<05060>
darah
<01818>
itu pada
<0413>
ambang
<04947>
pintu serta
<0413>
kedua-dua
<08147>
tiang
<04201>
pintu rumah
<05592>
. Tiada
<03808>
seorang
<0376>
pun dalam kalangan kamu boleh keluar
<03318>
dari pintu
<06607>
rumahnya
<01004>
sampai
<05704>
pagi hari
<01242>
,

[<04480> <0834> <0859>]
HEBREW
rqb
<01242>
de
<05704>
wtyb
<01004>
xtpm
<06607>
sya
<0376>
waut
<03318>
al
<03808>
Mtaw
<0859>
Pob
<05592>
rsa
<0834>
Mdh
<01818>
Nm
<04480>
tzwzmh
<04201>
yts
<08147>
law
<0413>
Pwqsmh
<04947>
la
<0413>
Mteghw
<05060>
Pob
<05592>
rsa
<0834>
Mdb
<01818>
Mtlbjw
<02881>
bwza
<0231>
tdga
<092>
Mtxqlw (12:22)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 12:22

Kemudian kamu harus mengambil seikat 1  hisop 2  dan mencelupkannya dalam darah yang ada dalam sebuah pasu, dan darah itu kamu harus sapukan 3  pada ambang atas dan pada kedua tiang pintu; seorangpun 4  dari kamu tidak boleh keluar pintu rumahnya sampai pagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA