Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 2:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 2:14

Pada waktu petang ia masuk dan pada waktu pagi ia kembali, tetapi sekali ini ke dalam balai perempuan yang kedua, di bawah pengawasan Saasgas, sida-sida raja, penjaga para gundik. h  Ia tidak diperkenankan masuk lagi menghadap raja, kecuali jikalau raja berkenan kepadanya dan ia dipanggil dengan disebutkan namanya. i 

AYT

Pada petang hari, dia masuk dan pada pagi hari dia akan kembali ke harem yang kedua, di bawah pengawasan Saasgas, sida-sida raja yang menjaga para selir. Gadis itu tidak akan lagi menghadap raja, kecuali raja menyukainya dan dia dipanggil menurut namanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Est 2:14

Adapun ia masuk pada petang hari, dan pada pagi hari kembalilah ia ke dalam maligai yang kedua, yang di bawah perintah Saasyjaz, sida-sida baginda yang menunggui segala gundik; maka tiada pula ia masuk menghadap baginda, melainkan apabila baginda berahikan dia dan iapun dipanggil dengan namanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 2:14

Ia dibawa ke istana raja pada waktu malam, dan besoknya ia dibawa ke istana lain, dan diurus oleh Saasgas, seorang pejabat khusus yang mengurus para selir raja. Gadis itu tidak akan menghadap raja lagi, kecuali jika raja menghendakinya dan memanggil dia dengan menyebut namanya.

MILT (2008)

Pada waktu petang ia masuk, dan pada waktu pagi dia kembali ke dalam balai para wanita yang kedua, di bawah pengawasan Saasgas, sida-sida raja, dan penjaga para selir. Ia tidak diperkenankan masuk lagi menghadap raja, kecuali jika raja berkenan kepadanya, dan dia dipanggil menurut namanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 2:14

Pada waktu petang
<06153>
ia
<01931>
masuk
<0935>
dan pada waktu pagi
<01242>
ia
<01931>
kembali
<07725>
, tetapi sekali ini ke
<0413>
dalam balai
<01004>
perempuan
<0802>
yang kedua
<08145>
, di bawah
<0413>
pengawasan
<03027>
Saasgas
<08190>
, sida-sida
<05631>
raja
<04428>
, penjaga
<08104>
para gundik
<06370>
. Ia tidak
<03808>
diperkenankan masuk
<0935>
lagi
<05750>
menghadap
<0413>
raja
<04428>
, kecuali
<03588>
jikalau
<0518>
raja
<04428>
berkenan
<02654>
kepadanya dan ia dipanggil dengan disebutkan
<07121>
namanya
<08034>
.
TL ITL ©

SABDAweb Est 2:14

Adapun ia
<01931>
masuk
<0935>
pada petang
<06153>
hari, dan pada pagi
<01242>
hari kembalilah
<07725>
ia ke
<0413>
dalam maligai
<0802> <01004>
yang kedua
<08145>
, yang di bawah perintah
<03027>
Saasyjaz
<08190>
, sida-sida
<05631>
baginda
<04428>
yang menunggui
<08104>
segala gundik
<06370>
; maka tiada
<03808>
pula
<05750>
ia masuk
<0935>
menghadap
<0413>
baginda
<04428>
, melainkan
<03588>
apabila
<0518>
baginda
<04428>
berahikan
<02654>
dia dan iapun dipanggil
<07121>
dengan namanya
<08034>
.
HEBREW
Msb
<08034>
harqnw
<07121>
Klmh
<04428>
hb
<0>
Upx
<02654>
Ma
<0518>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
la
<0413>
dwe
<05750>
awbt
<0935>
al
<03808>
Mysglyph
<06370>
rms
<08104>
Klmh
<04428>
oyro
<05631>
zgses
<08190>
dy
<03027>
la
<0413>
yns
<08145>
Mysnh
<0802>
tyb
<01004>
la
<0413>
hbs
<07725>
ayh
<01931>
rqbbw
<01242>
hab
<0935>
ayh
<01931>
breb (2:14)
<06153>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 2:14

Pada waktu petang ia masuk dan pada waktu pagi ia kembali, tetapi sekali ini ke dalam balai perempuan yang kedua, di bawah pengawasan Saasgas, sida-sida raja, penjaga para gundik. Ia tidak diperkenankan masuk lagi menghadap raja, kecuali jikalau raja berkenan 1  kepadanya dan ia dipanggil dengan disebutkan 2  namanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA