Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 3:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 3:18

Aku berdoa, supaya kamu bersama-sama dengan segala orang kudus j  dapat memahami, betapa lebarnya dan panjangnya dan tingginya dan dalamnya k  kasih Kristus,

AYT

dan agar kamu bersama semua orang kudus dapat memahami betapa lebar, dan panjang, dan tinggi, dan dalamnya kasih Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 3:18

supaya kamu dapat mengerti dengan segala orang suci itu berapa lebarnya dan panjangnya dan tingginya dan dalamnya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 3:18

Saya berdoa semoga bersama-sama dengan semua umat Allah, kalian dapat menyelami betapa luasnya dan panjangnya serta tingginya dan dalamnya kasih Kristus,

MILT (2008)

supaya bersama semua orang kudus kamu sanggup memahami betapa lebar dan panjang dan dalam dan tinggi

Shellabear 2000 (2000)

agar bersama-sama dengan semua orang saleh, kamu dapat memahami betapa lebarnya, panjangnya, tingginya, dan dalamnya kasih Al Masih.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 3:18

Aku berdoa, supaya
<2443>
kamu bersama-sama dengan
<4862>
segala
<3956>
orang kudus
<40>
dapat
<1840>
memahami
<2638>
, betapa
<5101>
lebarnya
<4114>
dan
<2532>
panjangnya
<3372>
dan
<2532>
tingginya
<5311>
dan
<2532>
dalamnya
<899>
kasih
<26>
Kristus,

[<1722> <4492> <2532> <2311>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 3:18

supaya
<2443>
kamu dapat
<1840>
mengerti
<2638>
dengan
<4862>
segala
<3956>
orang suci
<40>
itu berapa
<5101>
lebarnya
<4114>
dan
<2532>
panjangnya
<3372>
dan
<2532>
tingginya
<5311>
dan
<2532>
dalamnya
<899>
,
AYT ITL
dan agar
<2443>
kamu bersama
<4862>
semua
<3956>
orang kudus
<40>
dapat
<1840>
memahami
<2638>
betapa
<5101>
lebar
<4114>
, dan
<2532>
panjang
<3372>
, dan
<2532>
tinggi
<5311>
, dan
<2532>
dalamnya
<899>
kasih Kristus
<0>
.

[<1722> <26> <4492> <2532> <2311>]

[<3588> <3588>]
GREEK
en
<1722>
PREP
agaph
<26>
N-DSF
errizwmenoi
<4492> (5772)
V-RPP-NPM
kai
<2532>
CONJ
teyemeliwmenoi
<2311> (5772)
V-RPP-NPM
(3-18) ina
<2443>
CONJ
exiscushte
<1840> (5661)
V-AAS-2P
katalabesyai
<2638> (5641)
V-2AMN
sun
<4862>
PREP
pasin
<3956>
A-DPM
toiv
<3588>
T-DPM
agioiv
<40>
A-DPM
ti
<5101>
I-NSN
to
<3588>
T-NSN
platov
<4114>
N-NSN
kai
<2532>
CONJ
mhkov
<3372>
N-NSN
kai
<2532>
CONJ
uqov
<5311>
N-NSN
kai
<2532>
CONJ
bayov
<899>
N-NSN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ef 3:18

Aku berdoa, supaya kamu bersama-sama dengan segala orang kudus j  dapat memahami, betapa lebarnya dan panjangnya dan tingginya dan dalamnya k  kasih Kristus,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 3:18

Aku berdoa, supaya kamu bersama-sama dengan 2  segala orang kudus dapat 1  memahami, betapa 3  lebarnya dan panjangnya dan tingginya dan dalamnya kasih Kristus,

Catatan Full Life

Ef 3:16-19 1

Nas : Ef 3:16-19

"Batin" yang diteguhkan Roh Kudus berarti semua perasaan, pikiran, dan maksud kita makin lama makin tunduk kepada pengaruh dan pengarahan-Nya sehingga Roh dapat menyatakan kuasa-Nya melalui kita dalam cara yang lebih besar. Peneguhan ini mempunyai empat tujuan:

  1. (1) supaya Kristus dapat memantapkan kehadiran-Nya di dalam hati kita (ayat Ef 3:16-17; bd. Rom 8:9-10);
  2. (2) supaya kita berakar di dalam kasih yang sungguh-sungguh kepada Allah, Kristus, dan sesama manusia;
  3. (3) supaya kita dapat memahami di dalam pikiran dan mengalami di dalam hidup, kasih Kristus kepada kita (ayat Ef 3:18-19);
  4. (4) supaya kita dipenuhi dengan "seluruh kepenuhan Allah" (ayat Ef 3:19), yaitu supaya kehadiran Allah sedemikian memenuhi kita sehingga kita mencerminkan dari batin kita kodrat dan sifat yang dimiliki Tuhan Yesus Kristus (bd. Ef 4:13,15,22-24).

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA