Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 3:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 3:1

Itulah sebabnya aku ini, Paulus, orang yang dipenjarakan g  karena Kristus Yesus untuk kamu orang-orang yang tidak mengenal Allah

AYT

Untuk alasan inilah, aku, Paulus, dipenjara karena Yesus Kristus demi kamu, orang-orang kafir.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 3:1

Maka itulah sebabnya aku ini, Paulus, yang terbelenggu karena Kristus Yesus oleh sebab kamu orang kafir asalnya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 3:1

Itu sebabnya saya, Paulus, dipenjarakan karena Kristus Yesus untuk kepentingan kalian yang bukan Yahudi.

MILT (2008)

Inilah sebabnya aku, Paulus, tawanan Kristus YESUS demi kamu, bangsa-bangsa lain,

Shellabear 2000 (2000)

Itulah sebabnya aku ini, Pa’ul, dipenjarakan karena Isa Al Masih demi kamu, suku-suku bangsa yang tidak termasuk bani Israil.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 3:1

Itulah
<5127>
sebabnya
<5484>
aku
<1473>
ini, Paulus
<3972>
, orang yang dipenjarakan
<1198>
karena Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
untuk
<5228>
kamu
<5216>
orang-orang yang tidak mengenal Allah
<1484>
TL ITL ©

SABDAweb Ef 3:1

Maka itulah
<5127>
sebabnya
<5484>
aku
<1473>
ini, Paulus
<3972>
, yang terbelenggu
<1198>
karena Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
oleh sebab
<5228>
kamu
<5216>
orang kafir
<1484>
asalnya,
AYT ITL
Untuk alasan
<5484>
inilah
<5127>
, aku
<1473>
, Paulus
<3972>
, orang yang dipenjarakan
<1198>
karena
<0>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
demi
<5228>
kamu
<5216>
, bangsa-bangsa lain
<1484>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
toutou
<5127>
D-GSN
carin
<5484>
ADV
egw
<1473>
P-1NS
paulov
<3972>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
desmiov
<1198>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
uper
<5228>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
twn
<3588>
T-GPN
eynwn
<1484>
N-GPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 3:1

Itulah 3  sebabnya aku 1  ini, Paulus, orang yang dipenjarakan 2  karena Kristus Yesus untuk 3  kamu orang-orang yang tidak mengenal Allah

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA