Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 1:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 1:18

Dan supaya Ia menjadikan mata hatimu terang, o  agar kamu mengerti pengharapan apakah yang terkandung dalam panggilan-Nya: p  betapa kayanya q  kemuliaan bagian r  yang ditentukan-Nya bagi orang-orang kudus, s 

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 1:18

Saya memohon agar Allah membuka pikiranmu sehingga menjadi terang; supaya kalian mengerti apa yang kalian dapat harapkan dari Allah yang memanggil kalian. Juga supaya kalian tahu betapa melimpah berkat-berkat yang indah yang disediakan Allah bagi umat-Nya;

AYT Draft

supaya Ia menerangi mata hatimu sehingga kamu mengerti pengharapan yang ada di dalam panggilan-Nya, kekayaan yang ada di dalam warisan-Nya yang mulia bagi orang-orang kudus,

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 1:18

dan menerangkan mata hatimu, sehingga kamu dapat mengetahui apa pengharapan panggilan Allah, dan bagaimana limpahnya kemuliaan warisan-Nya di antara orang-orang suci;

MILT (2008)

Dengan mata pikiranmu telah diterangi, maka kamu tahu pengharapan apa yang ada dari panggilan-Nya, dan betapa kaya kemuliaan warisan-Nya bagi orang-orang kudus,

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Ef 1:18

Aku berdoa supaya Allah membuka pikiranmu untuk melihat kebenaran-Nya. Dan kamu dapat mengerti akan pengharapan yang menjadi milikmu, sebab Ia telah memanggilmu. Kamu akan tahu betapa kayanya dan mulianya warisan yang telah dijanjikan-Nya kepada umat-Nya.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Ef 1:18

Saya berdoa supaya hati Saudara dipenuhi dengan terang, sehingga dapat memperoleh pengertian mengenai masa depan yang telah disediakan-Nya bagi Saudara. Saya ingin supaya Saudara menyadari bahwa Allah telah diperkaya, karena sebagai milik Kristus kita telah diberikan kepada-Nya!

ENDE (1969) ©

SABDAweb Ef 1:18

Moga-moga Ia menerangi mata hatimu, untuk mengerti, betapa besar harapan jang kamu punjai karena dipanggil olehNja, betapa kaja kemuliaan warisanNja diantara orang kudus,

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Ef 1:18

sedang mata hatimu itu pun diterangkan, sehingga kamu mengetahui apakah yang diharapkan dari sebab kamu dipanggil Allah, dan bagaimana kayanya kemuliaan pusakanya dalam hal orang-orang saleh,

Shellabear 2000 (2000)

Aku pun berdoa supaya Ia menerangi mata hatimu, sehingga kamu mengetahui pengharapan yang terkandung dalam panggilan-Nya, kekayaan kemuliaan warisan yang disediakan oleh-Nya bagi orang-orang saleh,

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Ef 1:18

sdang kamu punya mata-hati boleh di-trangkan, sampai kamu tahu apa-kah dia punya panggilan punya harap, apa macham kaya kmulia'an psaka-nya dalam orang kudus,

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Ef 1:18

Dan mata-hatimoe pon diterangkan, soepaja ija diketahoei olihmoe apa pengharapan pemanggilannja dan boetapa kaja kamoeliaan poesakanja di-antara orang-orang soetji itoe,

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Ef 1:18

Dan mata hatimoe ditrangken, sopaja kamoe dapet taoe orang jang soedah dipanggilnja itoe bolih harap apa, dan apakah kakajaan kamoeliaan poesakanja bagi orang-orang salih;

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Ef 1:18

Jaxnij, maka 2 xakhal kamu jang telah detarangkan, sopaja kamu dapat meng`atahuwij 'apa 'ada 'asa daxwatnja, dan 'apa 'ada kakaja`an kamulija`an pusakanja di`antara segala walij:

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Ef 1:18

Dan supaya Ia menjadikan
<5461> <0>
mata
<3788>
hatimu
<2588> <5216>
terang
<0> <5461>
, agar
<1519>
kamu
<5209>
mengerti
<1492>
pengharapan
<1680>
apakah
<5101>
yang terkandung dalam panggilan-Nya
<2821> <846>
: betapa
<5101>
kayanya
<4149>
kemuliaan
<1391>
bagian yang ditentukan-Nya
<2817> <846>
bagi
<1722>
orang-orang kudus
<40>
,

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 1:18

dan menerangkan
<5461>
mata
<3788>
hatimu
<2588>
, sehingga
<1519>
kamu
<5216> <5209>
dapat mengetahui
<1492>
apa
<5101>
pengharapan
<1680>
panggilan
<2821>
Allah, dan bagaimana
<5101>
limpahnya
<4149>
kemuliaan
<1391>
warisan-Nya
<2817>
di
<1722>
antara orang-orang suci
<40>
;
GREEK
pefwtismenouv
<5461> (5772)
V-RPP-APM
touv
<3588>
T-APM
ofyalmouv
<3788>
N-APM
thv
<3588>
T-GSF
kardiav
<2588>
N-GSF
[umwn]
<5216>
P-2GP
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
eidenai
<1492> (5760)
V-RAN
umav
<5209>
P-2AP
tiv
<5101>
I-NSF
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
h
<3588>
T-NSF
elpiv
<1680>
N-NSF
thv
<3588>
T-GSF
klhsewv
<2821>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
tiv
<5101>
I-NSM
o
<3588>
T-NSM
ploutov
<4149>
N-NSM
thv
<3588>
T-GSF
doxhv
<1391>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
klhronomiav
<2817>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPM
agioiv
<40>
A-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ef 1:18

Dan supaya Ia menjadikan mata hatimu terang, o  agar kamu mengerti pengharapan apakah yang terkandung dalam panggilan-Nya: p  betapa kayanya q  kemuliaan bagian r  yang ditentukan-Nya bagi orang-orang kudus, s 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 1:18

2 Dan supaya Ia menjadikan mata 1  hatimu terang, agar kamu mengerti pengharapan apakah yang terkandung dalam panggilan-Nya 3 : betapa kayanya 4  kemuliaan bagian yang ditentukan-Nya 3  bagi orang-orang kudus,

Catatan Full Life

Ef 1:16-20 1

Nas : Ef 1:16-20

Doa Paulus bagi jemaat Efesus mencerminkan kerinduan Allah yang tertinggi bagi setiap orang percaya dalam Kristus. Dia berdoa agar pekerjaan Roh Kudus dapat lebih meningkat dalam diri mereka (bd. Ef 3:16). Alasan penyaluran Roh Kudus yang ditingkatkan ini ialah supaya orang percaya boleh menerima lebih banyak hikmat, penyataan, dan pengetahuan mengenai maksud penebusan Allah bagi keselamatan saat ini dan pada masa depan (ayat Ef 1:17-18), dan mengalami "kuasa" Roh Kudus di dalam hidup mereka secara lebih berlimpah lagi (ayat Ef 1:19-20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA