Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 29:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 29:15

tetapi dengan setiap orang yang ada di sini pada hari ini y  bersama-sama dengan kita, yang berdiri di hadapan TUHAN, Allah kita, dan juga dengan setiap orang yang tidak ada di sini pada hari ini bersama-sama dengan kita.

AYT (2018)

Namun, juga kepada setiap orang yang berdiri di sini dengan kita pada hari ini di hadapan TUHAN, Allah kita, dan juga dengan setiap orang yang tidak bersama dengan kita hari ini.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 29:15

melainkan dengan barangsiapapun yang sekarang berdiri di sini serta dengan kita di hadapan hadirat Tuhan, Allah kita, dan dengan barangsiapa yang sekarang tiada berdiri di sini serta dengan kita.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 29:15

tetapi dengan setiap orang yang pada hari ini berdiri di sini, di hadapan TUHAN Allah kita, dan juga dengan keturunan kita di masa depan."

TSI (2014)

yang sekarang hadir di hadapan-Nya, tetapi juga dengan keturunan kita di masa yang akan datang.

MILT (2008)

tetapi dengan Dia yang berdiri di sini bersama-sama kita, pada hari ini, di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohimmu 0430, dan juga dengan setiap orang yang tidak ada di sini, pada hari ini bersama-sama kita.

Shellabear 2011 (2011)

yaitu setiap orang yang pada hari ini berdiri di sini bersama kita di hadirat ALLAH, Tuhan kita, melainkan juga dengan setiap orang yang pada hari ini tidak berada di sini bersama kita.

AVB (2015)

iaitu setiap orang yang pada hari ini berdiri di sini bersama dengan kita di hadapan TUHAN, Allah kita, melainkan juga dengan setiap orang yang pada hari ini tidak berada di sini bersama-sama kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 29:15

tetapi
<03588>
dengan
<0854>
setiap orang yang
<0834>
ada
<03426>
di sini
<06311>
pada hari
<03117>
ini bersama-sama dengan
<05973>
kita, yang berdiri
<05975>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, dan juga dengan
<0854>
setiap orang yang
<0834>
tidak ada
<0369>
di sini
<06311>
pada hari
<03117>
ini bersama-sama dengan
<05973>
kita.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 29:15

melainkan
<03588>
dengan
<0854>
barangsiapapun yang
<0834>
sekarang
<03117>
berdiri
<05975>
di sini
<06311>
serta
<05973>
dengan kita di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
kita, dan dengan
<0854>
barangsiapa yang
<0834>
sekarang
<03117>
tiada
<0369>
berdiri di sini
<06311>
serta
<05973>
dengan kita.
AYT ITL
Namun
<03588>
, juga kepada
<0854>
setiap orang yang
<0834>
berdiri
<05975>
di sini
<06311>
dengan
<05973>
kita pada hari ini
<03117>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, dan juga dengan
<0854>
setiap orang yang
<0834>
tidak
<0369>
bersama
<05973>
dengan kita hari ini
<03117>
.

[<03426> <06311>]
AVB ITL
iaitu
<0854>
setiap orang yang
<0834>
pada hari
<03117>
ini berdiri
<05975>
di sini
<06311>
bersama dengan
<05973>
kita di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, melainkan
<0854> <0>
juga dengan
<0> <0854>
setiap orang yang
<0834>
pada hari ini
<03117>
tidak
<0369>
berada di sini
<06311>
bersama-sama
<05973>
kita.

[<03426>]
HEBREW
Mwyh
<03117>
wnme
<05973>
hp
<06311>
wnnya
<0369>
rsa
<0834>
taw
<0854>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Mwyh
<03117>
dme
<05975>
wnme
<05973>
hp
<06311>
wnsy
<03426>
rsa
<0834>
ta
<0854>
yk
<03588>
(29:15)
<29:14>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 29:15

tetapi dengan setiap orang yang ada di sini pada hari 1  ini bersama-sama dengan kita, yang berdiri di hadapan TUHAN, Allah kita, dan juga dengan setiap orang yang tidak ada di sini pada hari 1  ini bersama-sama dengan kita.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA