Ulangan 11:18
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ul 11:18 |
Tetapi kamu harus menaruh perkataanku ini dalam hatimu dan dalam jiwamu; kamu harus mengikatkannya sebagai tanda pada tanganmu dan haruslah itu menjadi lambang di dahimu. n |
AYT (2018) | Haruslah kamu mengingat dalam hati dan jiwamu seluruh perintah ini. Kamu harus mengikatnya sebagai tanda di tanganmu, dan jadikanlah lambang di dahimu. |
TL (1954) © SABDAweb Ul 11:18 |
Melainkan hendaklah kamu memperhatikan segala firman-Ku ini dan masukkanlah dia ke dalam hatimu dan ikatkanlah dia pada tanganmu akan tanda dan jadikanlah dia patam di tengah-tengah kedua belah matamu, |
BIS (1985) © SABDAweb Ul 11:18 |
Ingatlah dan perhatikanlah perintah-perintah itu. Ikatkan pada lenganmu dan pasanglah pada dahimu untuk diingat-ingat. |
TSI (2014) | “Jadi, tetaplah merenungkan semua perkataan TUHAN yang saya ajarkan hari ini. Simpanlah semua perintah-Nya dalam hati dan akal pikiranmu. Tuliskanlah perintah-perintah ini dan ikatkanlah pada tanganmu dan pada dahimu agar kalian selalu mengingat perintah-perintah-Nya. |
MILT (2008) | Dan kamu harus menaruh perkataan ini di dalam hatimu dan di dalam jiwamu, dan harus mengikatkannya sebagai tanda pada tanganmu. Dan itu harus menjadi lambang di dahimu, |
Shellabear 2011 (2011) | Taruhlah perkataan-perkataanku ini di dalam hati dan jiwamu, ikatkanlah sebagai tanda peringatan pada tangan dan dahimu. |
AVB (2015) | Letaklah perkataan-perkataanku ini dalam hati dan jiwamu, ikatkanlah sebagai suatu tanda peringatan pada tangan dan dahimu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ul 11:18 |
|
TL ITL © SABDAweb Ul 11:18 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 11:18 |
Tetapi kamu harus menaruh 1 perkataanku ini dalam hatimu dan dalam jiwamu; kamu harus mengikatkannya sebagai tanda 2 pada tanganmu dan haruslah itu menjadi lambang di dahimu. |
[+] Bhs. Inggris |