Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 31:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 31:15

dan Musa berkata kepada mereka: "Kamu biarkankah semua perempuan hidup?

AYT (2018)

Musa berkata kepada mereka, “Mengapa kamu membiarkan perempuan-perempuan itu hidup?

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 31:15

Maka kata Musa kepada mereka itu: Mengapa kamu hidupi segala perempuan ini?

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 31:15

Katanya kepada mereka, "Mengapa kamu membiarkan semua wanita itu hidup?

MILT (2008)

Dan Musa berkata kepada mereka, "Apakah kamu sudah membiarkan hidup semua perempuan?

Shellabear 2011 (2011)

Kata Musa kepada mereka, "Jadi, kamu membiarkan semua perempuan hidup?

AVB (2015)

Kata Musa kepada mereka, “Jadi, kamu membiarkan semua perempuan hidup?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 31:15

dan Musa
<04872>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
mereka: "Kamu biarkankah
<02421> <00>
semua
<03605>
perempuan
<05347>
hidup
<00> <02421>
?
TL ITL ©

SABDAweb Bil 31:15

Maka kata
<0559>
Musa
<04872>
kepada
<0413>
mereka itu: Mengapa kamu hidupi
<02421>
segala
<03605>
perempuan
<05347>
ini?
AYT ITL
Musa
<04872>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
mereka, “Mengapa kamu membiarkan
<02421> <0>
perempuan-perempuan
<05347>
itu hidup
<0> <02421>
?

[<03605>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Musa
<04872>
kepada
<0413>
mereka, “Jadi, kamu membiarkan
<02421> <0>
semua
<03605>
perempuan
<05347>
hidup
<0> <02421>
?
HEBREW
hbqn
<05347>
lk
<03605>
Mtyyxh
<02421>
hsm
<04872>
Mhyla
<0413>
rmayw (31:15)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 31:15

1 dan Musa berkata kepada mereka: "Kamu biarkankah semua perempuan hidup?

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA