Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 8:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 8:20

Ketahuilah, Allah tidak menolak orang yang saleh, q  dan Ia tidak memegang tangan orang yang berbuat jahat. r 

AYT (2018)

Lihatlah, Allah tidak menolak orang yang tidak bersalah, dan Dia tidak akan menguatkan tangan pelaku kejahatan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 8:20

Bahwasanya tiada dibuang Allah akan orang yang tulus hatinya, dan lagi tiada dipegangnya tangan orang yang berbuat jahat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 8:20

Tapi Allah tak pernah meninggalkan orang setia, dan tak pernah pula Ia menolong orang durhaka.

MILT (2008)

Lihatlah, Allah Elohim 0410 tidak akan mencampakkan orang yang tidak bersalah dan Dia tidak akan menolong pelaku-pelaku kejahatan,

Shellabear 2011 (2011)

Ketahuilah, Allah tidak menolak orang saleh dan tidak menolong orang yang berbuat jahat.

AVB (2015)

Ketahuilah, Allah tidak menolak orang yang tidak bercela dan tidak menolong orang yang berbuat jahat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 8:20

Ketahuilah
<02005>
, Allah
<0410>
tidak
<03808>
menolak
<03988>
orang yang saleh
<08535>
, dan Ia tidak
<03808>
memegang
<02388>
tangan
<03027>
orang yang berbuat jahat
<07489>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 8:20

Bahwasanya
<02005>
tiada
<03808>
dibuang
<03988>
Allah
<0410>
akan orang yang tulus
<08535>
hatinya, dan lagi tiada
<03808>
dipegangnya
<02388>
tangan
<03027>
orang yang berbuat jahat
<07489>
.
HEBREW
Myerm
<07489>
dyb
<03027>
qyzxy
<02388>
alw
<03808>
Mt
<08535>
oamy
<03988>
al
<03808>
la
<0410>
Nh (8:20)
<02005>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 8:20

Ketahuilah, Allah 1  tidak menolak orang yang saleh, dan Ia tidak memegang 2  tangan orang yang berbuat jahat 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA