Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 41:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 41:16

(41-7) Rapat hubungannya yang satu dengan yang lain, sehingga angin tidak dapat masuk;

AYT (2018)

(41-7) Satu dengan lainnya saling berdekatan sehingga tidak ada angin yang dapat menyusup di antaranya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 41:16

(41-7) satu berhubung dengan satu sehingga tak boleh masuk angin.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 41:16

Tindih-menindih, terikat erat, sehingga angin pun tak dapat masuk menyelinap.

MILT (2008)

satu dengan yang lain demikian dekat sehingga tidak ada udara yang akan masuk di antaranya;

Shellabear 2011 (2011)

(41-7) Sisiknya berdekatan satu sama lain, sehingga udara tidak dapat masuk ke antaranya;

AVB (2015)

Sisiknya berdekatan satu sama lain, sehingga udara tidak dapat masuk di antaranya;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 41:16

(#41-#7) Rapat
<05066>
hubungannya yang satu
<0259>
dengan yang lain
<0259>
, sehingga angin
<07307>
tidak
<03808>
dapat masuk
<0935>
;

[<0996>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 41:16

(41-7) satu
<0259>
berhubung
<05066>
dengan satu
<0259>
sehingga tak
<03808>
boleh masuk
<0935>
angin
<07307>
.
HEBREW
Mhynyb
<0996>
awby
<0935>
al
<03808>
xwrw
<07307>
wsgy
<05066>
dxab
<0259>
dxa
<0259>
(41:16)
<41:8>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 41:16

(41-7) Rapat hubungannya yang satu dengan yang lain, sehingga angin tidak dapat masuk;

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA