Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 33:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 33:21

susutlah dagingnya, sehingga tidak kelihatan lagi, tulang-tulangnya, k  yang mula-mula tidak tampak, menonjol l  ke luar,

AYT (2018)

Dagingnya habis dari pandangan, dan tulang-tulangnya, yang dahulu tidak kelihatan, menjadi menonjol ke luar.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 33:21

Daging tubuhnya makin kurus kelihatannya, dan tulang-tulangnyapun menjangkir dengan tiada rupanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 33:21

Tubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua.

MILT (2008)

Dagingnya habis dari pandangan dan tulang-tulangnya tergeletak kosong tidak kelihatan.

Shellabear 2011 (2011)

Dagingnya susut sehingga tidak terlihat lagi, dan tulang-tulangnya, yang dahulu tidak kelihatan, sekarang bertonjolan.

AVB (2015)

Dagingnya susut sehingga tidak terlihat lagi, dan tulang-tulangnya, yang dahulu tidak kelihatan, sekarang tertonjol.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 33:21

susutlah
<03615>
dagingnya
<01320>
, sehingga tidak kelihatan
<07210>
lagi, tulang-tulangnya
<06106>
, yang mula-mula tidak
<03808>
tampak
<07200>
, menonjol ke luar
<08205>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 33:21

Daging tubuhnya
<01320>
makin kurus
<03615>
kelihatannya
<07210>
, dan tulang-tulangnyapun
<06106>
menjangkir
<08205>
dengan tiada
<03808>
rupanya
<07200>
.
HEBREW
war
<07200>
al
<03808>
wytwmue
<06106>
*wpsw {ypsw}
<08205>
yarm
<07210>
wrvb
<01320>
lky (33:21)
<03615>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 33:21

susutlah dagingnya 1 , sehingga tidak kelihatan lagi, tulang-tulangnya 2 , yang mula-mula tidak tampak, menonjol ke luar,

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA