Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 24:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 24:6

Di ladang mereka mengambil makanan hewan, n  dan kebun anggur, o  milik orang fasik, p  dipetiki buahnya yang ketinggalan.

AYT (2018)

Mereka memanen makanan ternak di ladang, dan mengumpulkan sisa-sisa di kebun anggur orang fasik.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 24:6

Di padang mereka itu menyabit makanannya dan dipetiknya buah yang ketinggalan di dalam kebun anggur si penganiaya itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 24:6

Ladang orang lain terpaksa ia kerjakan; buah anggur orang jahat harus ia kumpulkan.

MILT (2008)

Mereka mendapat makanan ternak di ladang dan memungut sisa-sisa di kebun anggur orang fasik.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka menuai makanan ternak di padang, dan memetik buah yang tertinggal di kebun anggur orang fasik.

AVB (2015)

Mereka menuai makanan ternak di padang, dan memetik buah yang tertinggal di kebun anggur orang fasiq.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 24:6

Di ladang
<07704>
mereka mengambil
<07114>
makanan hewan
<01098>
, dan kebun anggur
<03754>
, milik orang fasik
<07563>
, dipetiki
<03953>
buahnya yang ketinggalan.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 24:6

Di padang
<07704>
mereka itu menyabit
<07114>
makanannya
<01098>
dan dipetiknya
<07563>
buah yang ketinggalan di dalam kebun anggur
<03754>
si penganiaya
<03953>
itu.
HEBREW
wsqly
<03953>
esr
<07563>
Mrkw
<03754>
*wrwuqy {wryuqy}
<07114>
wlylb
<01098>
hdvb (24:6)
<07704>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 24:6

Di ladang mereka mengambil 1  makanan hewan 2 , dan kebun anggur, milik orang fasik, dipetiki buahnya yang ketinggalan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA