Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 16:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 16:14

Ia merobek-robek m  aku, menyerang aku laksana seorang pejuang. n 

AYT (2018)

Dia menghancurkanku, robekan demi robekan; Dia mengejarku seperti seorang prajurit.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 16:14

Sudah dipecahkannya aku dengan pencelah-celah; Ia menampil kepadaku seperti seorang perang yang gagah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 16:14

Ia menyerbu seperti seorang pejuang, dan melukai aku dengan berulang-ulang.

MILT (2008)

Dia merobek-robek aku menjadi robekan demi robekan, Dia berlari ke arahku seperti seorang yang gagah perkasa.

Shellabear 2011 (2011)

Ia memecahkan aku, lagi dan lagi. Ia berlari menyerang aku seperti seorang kesatria.

AVB (2015)

Dia mematahkan aku, lagi dan lagi. Dia berlari menyerang aku seperti seorang kesateria.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 16:14

Ia merobek-robek
<06555>
aku, menyerang
<05921> <07323>
aku laksana seorang pejuang
<01368>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 16:14

Sudah dipecahkannya
<06555>
aku dengan pencelah-celah
<06556> <06556>
; Ia menampil
<07323>
kepadaku
<05921>
seperti seorang perang yang gagah
<01368>
.
HEBREW
rwbgk
<01368>
yle
<05921>
Ury
<07323>
Urp
<06556>
ynp
<06440>
le
<05921>
Urp
<06556>
ynurpy (16:14)
<06555>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 16:14

Ia merobek-robek 1  aku, menyerang 2  aku laksana seorang pejuang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA