Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 13:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 13:2

Apa yang kamu tahu, aku juga tahu, aku tidak kalah dengan kamu. w 

AYT (2018)

Apa yang kamu tahu, aku juga tahu. Aku tidak lebih rendah darimu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 13:2

Barang yang kamu tahu, akupun lagi tahu; tiada aku tewas dari pada kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 13:2

Apa yang kamu tahu, aku pun tahu; jangan sangka aku kalah denganmu.

MILT (2008)

Seperti yang kamu ketahui, aku juga mengetahuinya; aku tidak lebih rendah daripadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Apa yang kamu ketahui, kuketahui juga, aku tidak kurang dari kamu.

AVB (2015)

Apa yang kamu ketahui, kuketahui juga, aku tidak kurang daripada kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 13:2

Apa yang kamu tahu
<01847>
, aku
<0589>
juga
<01571>
tahu
<03045>
, aku
<0595>
tidak
<03808>
kalah
<05307>
dengan
<04480>
kamu.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 13:2

Barang yang kamu tahu
<01847>
, akupun
<0589>
lagi
<01571>
tahu
<03045>
; tiada
<03808>
aku
<0595>
tewas
<05307>
dari pada
<04480>
kamu.
HEBREW
Mkm
<04480>
ykna
<0595>
lpn
<05307>
al
<03808>
yna
<0589>
Mg
<01571>
ytedy
<03045>
Mktedk (13:2)
<01847>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 13:2

1 Apa yang kamu tahu, aku juga tahu, aku tidak kalah dengan kamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA