Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 10:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 10:14

kalau aku berbuat dosa, maka Engkau akan mengawasi aku, m  dan Engkau tidak akan membebaskan n  aku dari pada kesalahanku.

AYT (2018)

Jika aku berdosa, Engkau mengawasi aku, dan tidak membebaskan aku dari kesalahanku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 10:14

Jikalau kiranya aku berbuat dosa, niscaya Engkau mendapat aku dan tiada Engkau membilang aku suci dari pada salah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 10:14

Kauawasi aku kalau-kalau berbuat kesalahan agar dapat Kautolak memberi pengampunan.

MILT (2008)

Jika aku telah berdosa, maka Engkau mengawasiku dan Engkau tidak akan melepaskan aku dari kesalahanku.

Shellabear 2011 (2011)

Jika aku berbuat dosa, Engkau akan mengawasi aku dan tidak akan membebaskan aku dari kesalahanku.

AVB (2015)

Jika aku berbuat dosa, Engkau akan mengawasi aku dan tidak akan membebaskan aku daripada kesalahanku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 10:14

kalau
<0518>
aku berbuat dosa
<02398>
, maka Engkau akan mengawasi
<08104>
aku, dan Engkau tidak
<03808>
akan membebaskan
<05352>
aku dari pada kesalahanku
<05771>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 10:14

Jikalau
<0518>
kiranya aku berb