Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 6:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 6:25

Janganlah menginginkan kecantikannya dalam hatimu, janganlah terpikat oleh bulu matanya.

AYT (2018)

Jangan menginginkan kecantikannya dalam hatimu; jangan tergoda oleh bulu matanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 6:25

Janganlah kiranya engkau ingin dalam hatimu akan keelokan perempuan itu, dan jangan dibingungkannya akan dikau dengan bermain-main mata.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 6:25

Janganlah engkau tergoda oleh kecantikan mereka, jangan terpikat oleh mata mereka yang merayu.

MILT (2008)

Hendaklah engkau tidak mengingini kecantikannya dalam hatimu, biarlah dia tidak memikatmu dengan kelopak matanya.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan inginkan kecantikannya di dalam hatimu, jangan biarkan ia menangkapmu dengan kelopak matanya.

AVB (2015)

Janganlah hatimu mendambakan kecantikannya, jangan biarkan dia menjebakmu dengan kelopak matanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 6:25

Janganlah
<0408>
menginginkan
<02530>
kecantikannya
<03308>
dalam hatimu
<03824>
, janganlah
<0408>
terpikat
<03947>
oleh bulu matanya
<06079>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 6:25

Janganlah
<0408>
kiranya engkau ingin
<02530>
dalam hatimu
<03824>
akan keelokan
<03308>
perempuan itu, dan jangan
<0408>
dibingungkannya
<03947>
akan dikau dengan bermain-main
<06079>
mata.
HEBREW
hypepeb
<06079>
Kxqt
<03947>
law
<0408>
Kbblb
<03824>
hypy
<03308>
dmxt
<02530>
la (6:25)
<0408>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 6:25

Janganlah menginginkan 1  kecantikannya dalam hatimu, janganlah terpikat 2  oleh bulu matanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA