Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 6:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 6:24

yang melindungi engkau terhadap perempuan jahat, terhadap kelicikan lidah perempuan asing. o 

AYT (2018)

untuk melindungimu dari perempuan jahat, dari lidah licin perempuan asing.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 6:24

Maka demikianlah engkau dipeliharakan dari pada perempuan jalang dan dari pada lidah pembujuk orang yang tiada ketahuan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 6:24

Dengan demikian engkau dijauhkan dari perempuan-perempuan nakal, dan dari rayuan-rayuan berbisa istri orang lain.

MILT (2008)

untuk melindungi engkau terhadap wanita jahat, terhadap rayuan lidah wanita lain.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan demikian, engkau akan dijagai dari perempuan jahat, dan dari lidah perempuan jalang yang licin.

AVB (2015)

Dengan demikian, engkau akan terpelihara daripada perempuan yang jahat, dan daripada pujuk rayu perempuan penzina.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 6:24

yang melindungi
<08104>
engkau terhadap perempuan
<0802>
jahat
<07451>
, terhadap kelicikan
<02513>
lidah
<03956>
perempuan asing
<05237>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 6:24

Maka demikianlah engkau dipeliharakan
<08104>
dari pada perempuan
<0802>
jalang
<07451>
dan dari pada lidah
<03956>
pembujuk
<02513>
orang yang tiada ketahuan
<05237>
.
HEBREW
hyrkn
<05237>
Nwsl
<03956>
tqlxm
<02513>
er
<07451>
tsam
<0802>
Krmsl (6:24)
<08104>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 6:24

yang melindungi 1  engkau terhadap perempuan 2  jahat, terhadap kelicikan lidah 2  perempuan asing 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA