Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 6:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 6:19

seorang saksi g  dusta yang menyembur-nyemburkan kebohongan h  dan yang menimbulkan pertengkaran saudara. i 

AYT (2018)

saksi dusta yang menyaksikan kebohongan, dan seseorang yang menabur percekcokan antarsaudara.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 6:19

dan saksi dusta yang bertutur bohong, dan orang yang menanamkan percideraan di antara saudara bersaudara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 6:19

(6:16)

MILT (2008)

seorang saksi palsu yang menghembuskan kebohongan dan orang yang menimbulkan pertengkaran antara saudara.

Shellabear 2011 (2011)

saksi dusta yang menyampaikan kebohongan, dan orang yang menimbulkan pertengkaran di antara saudara.

AVB (2015)

saksi dusta yang bertutur bohong, dan orang yang menimbulkan perbalahan antara saudara.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 6:19

seorang saksi
<05707>
dusta
<08267>
yang menyembur-nyemburkan
<06315>
kebohongan
<03577>
dan yang menimbulkan
<07971>
pertengkaran
<04090>
saudara
<0251>
.

[<0996>]
TL ITL ©

SABDAweb Ams 6:19

dan saksi
<05707>
dusta
<08267>
yang bertutur
<06315>
bohong
<03577>
, dan orang yang menanamkan
<07971>
percideraan
<04090>
di antara
<0996>
saudara bersaudara
<0251>
.
HEBREW
P
Myxa
<0251>
Nyb
<0996>
Myndm
<04090>
xlsmw
<07971>
rqs
<08267>
de
<05707>
Mybzk
<03577>
xypy (6:19)
<06315>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 6:19

seorang saksi dusta 1  yang menyembur-nyemburkan kebohongan dan yang menimbulkan 2  pertengkaran saudara.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA