Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 5:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 5:13

mengapa aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mengarahkan telingaku kepada pengajar-pengajarku?

AYT

Aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mencondongkan telingaku kepada para pengajarku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 5:13

serta tak mau menurut perkataan guru-guruku, dan tak mau mencenderungkan telingaku kepada orang yang mengajarkan aku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 5:13

Aku tak mau mendengarkan guru-guruku dan tidak mau menuruti mereka.

MILT (2008)

mengapa aku tidak tunduk kepada suara guru-guruku dan tidak mengarahkan telingaku kepada mereka yang mengajar aku?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 5:13

mengapa aku tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
suara
<06963>
guru-guruku
<03384>
, dan tidak
<03808>
mengarahkan
<05186>
telingaku
<0241>
kepada pengajar-pengajarku
<03925>
?
TL ITL ©

SABDAweb Ams 5:13

serta tak
<03808>
mau menurut
<08085>
perkataan
<06963>
guru-guruku
<03384>
, dan tak
<03808>
mau mencenderungkan
<05186>
telingaku
<0241>
kepada orang yang mengajarkan
<03925>
aku!
HEBREW
ynza
<0241>
ytyjh
<05186>
al
<03808>
ydmlmlw
<03925>
yrwm
<03384>
lwqb
<06963>
ytems
<08085>
alw (5:13)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 5:13

1 mengapa aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mengarahkan telingaku kepada pengajar-pengajarku?

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA