Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 4:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 4:6

Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, h  kasihilah dia, maka engkau akan dijaganya. i 

AYT

Jangan meninggalkannya, maka ia akan memeliharamu. Cintailah ia, maka ia akan menjagamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 4:6

Janganlah engkau meninggalkan dia, maka ia itu akan memeliharakan dikau; kasihlah akan dia, maka ia itu akan menyelamatkan dikau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 4:6

Hargailah hikmat, maka hikmat akan melindungimu; cintailah dia maka ia akan menjaga engkau agar tetap aman.

MILT (2008)

Hendaklah engkau tidak meninggalkan dia, maka dia akan menjagamu, kasihilah dia, dan biarlah dia memelihara engkau.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 4:6

Janganlah
<0408>
meninggalkan
<05800>
hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya
<08104>
, kasihilah
<0157>
dia, maka engkau akan dijaganya
<05341>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 4:6

Janganlah
<0408>
engkau meninggalkan
<05800>
dia
<08104>
, maka ia itu akan memeliharakan
<08104>
dikau; kasihlah
<0157>
akan dia, maka ia itu akan menyelamatkan
<05341>
dikau.
HEBREW
Krutw
<05341>
hbha
<0157>
Krmstw
<08104>
hbzet
<05800>
la (4:6)
<0408>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 4:6

Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, kasihilah 1  dia, maka engkau akan dijaganya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA