Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 4:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 4:6

Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, h  kasihilah dia, maka engkau akan dijaganya. i 

AYT (2018)

Jangan meninggalkannya, maka ia akan memeliharamu. Cintailah ia, maka ia akan menjagamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 4:6

Janganlah engkau meninggalkan dia, maka ia itu akan memeliharakan dikau; kasihlah akan dia, maka ia itu akan menyelamatkan dikau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 4:6

Hargailah hikmat, maka hikmat akan melindungimu; cintailah dia maka ia akan menjaga engkau agar tetap aman.

MILT (2008)

Hendaklah engkau tidak meninggalkan dia, maka dia akan menjagamu, kasihilah dia, dan biarlah dia memelihara engkau.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan abaikan hikmat, maka hikmat akan memeliharamu; cintailah dia, maka ia akan menjagamu.

AVB (2015)

Jangan abaikan hikmah, maka hikmah akan memelihara kamu; kasihilah ia, maka ia akan menjaga kamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 4:6

Janganlah
<0408>
meninggalkan
<05800>
hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya
<08104>
, kasihilah
<0157>
dia, maka engkau akan dijaganya
<05341>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 4:6

Janganlah
<0408>
engkau meninggalkan
<05800>
dia
<08104>
, maka ia itu akan memeliharakan
<08104>
dikau; kasihlah
<0157>
akan dia, maka ia itu akan menyelamatkan
<05341>
dikau.
HEBREW
Krutw
<05341>
hbha
<0157>
Krmstw
<08104>
hbzet
<05800>
la (4:6)
<0408>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 4:6

Janganlah meninggalkan hikmat itu, maka engkau akan dipeliharanya, kasihilah 1  dia, maka engkau akan dijaganya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA