Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 3:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 3:18

Ia menjadi pohon kehidupan z  bagi orang yang memegangnya, siapa yang berpegang padanya akan disebut berbahagia. a 

AYT (2018)

Ia adalah pohon kehidupan bagi orang yang berpegang padanya; mereka yang memegangnya erat-erat disebut berbahagia.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 3:18

Maka ialah pohon kehidupan bagi segala orang yang mencapai akan dia, dan berbahagialah segala orang yang bersangkut paut kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 3:18

Orang yang berpegang teguh pada hikmat akan mengalami hidup yang sejati dan bahagia.

MILT (2008)

Dia adalah pohon kehidupan bagi orang yang memegangnya dan berbahagialah mereka yang berpegang padanya.

Shellabear 2011 (2011)

Hikmat adalah pohon kehidupan bagi mereka yang berpaut kepadanya, berbahagialah orang yang memegangnya.

AVB (2015)

Hikmah pokok hayat bagi yang berpaut padanya, berbahagialah orang yang memeluknya seerat-eratnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 3:18

Ia
<01931>
menjadi pohon
<06086>
kehidupan
<02416>
bagi orang yang memegangnya
<02388>
, siapa yang berpegang
<08551>
padanya akan disebut berbahagia
<0833>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 3:18

Maka ialah
<01931>
pohon
<06086>
kehidupan
<02416>
bagi segala orang yang mencapai
<02388>
akan dia, dan berbahagialah
<0833>
segala orang yang bersangkut paut
<08551>
kepadanya.
HEBREW
P
rsam
<0833>
hykmtw
<08551>
hb
<0>
Myqyzxml
<02388>
ayh
<01931>
Myyx
<02416>
Ue (3:18)
<06086>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 3:18

1 Ia menjadi pohon kehidupan bagi orang yang memegangnya, siapa yang berpegang padanya akan disebut berbahagia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA