Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 24:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 24:27

Selesaikanlah pekerjaanmu di luar, siapkanlah itu di ladang; baru kemudian dirikanlah rumahmu.

AYT

Siapkanlah pekerjaanmu di luar, aturlah itu bagimu sendiri di ladang, sesudah itu, bangunlah rumahmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 24:27

Aturkanlah pekerjaanmu di luar dahulu, dan sediakanlah bendangmu, kemudian bolehlah engkau membangunkan rumahmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 24:27

Janganlah mendirikan rumah tangga sebelum kau menyiapkan ladangmu dan mempunyai mata pencaharian.

MILT (2008)

Siapkanlah pekerjaanmu di luar dan siapkanlah itu bagimu di ladang, dan setelah itu kamu akan membangun rumahmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 24:27

Selesaikanlah
<03559>
pekerjaanmu
<04399>
di luar
<02351>
, siapkanlah
<06257>
itu di ladang
<07704>
; baru kemudian
<0310>
dirikanlah
<01129>
rumahmu
<01004>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 24:27

Aturkanlah
<03559>
pekerjaanmu
<04399>
di luar
<02351>
dahulu, dan sediakanlah
<06257>
bendangmu
<07704>
, kemudian
<0310>
bolehlah engkau membangunkan
<01129>
rumahmu
<01004>
.
HEBREW
P
Ktyb
<01004>
tynbw
<01129>
rxa
<0310>
Kl
<0>
hdvb
<07704>
hdtew
<06257>
Ktkalm
<04399>
Uwxb
<02351>
Nkh (24:27)
<03559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 24:27

1 Selesaikanlah pekerjaanmu di luar, siapkanlah itu di ladang; baru kemudian dirikanlah rumahmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA